Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Культурне і духовне життя японців

Реферат Культурне і духовне життя японців





в в себе деякі його елементи. Але також у країні виділяються три великі групи діалектів, які розпадаються на численні говірки. Кожен з діалектів має значні фонетичні та лексичні особливості і на слух незрозумілі носіям інших діалектів.

Японська мова вважається найважчим у світі. Можливо, для самих Японців він важкий не менше, аніж для всіх інших. Одна з труднощів полягає в наявності різних форм мовлення, вираження ввічливості, пошани чи формальності. Всі три тісно пов'язані, але при тому зовсім різні. Для кожного стилю мови притаманна своя окрема лексика - Ввічливого, шанобливого, формального і неформального. Письмовий та усний мови істотно відрізняються один від одного. Існують відмінності між чоловічим і жіночими формами мови.

Існує безліч способів висловити одну й ту ж думку або поняття, точно так само один вираз може підходити для багатьох випадків життя. Слово В«домоВ» - В«спасибіВ», В«привітВ», В«ЗдоровоВ», В«давненько не бачилисяВ», В«жахливо перепрошуюВ», В«добре-добреВ» і інше. Не існує способу чітко сказати В«такВ» чи В«ніВ». В«ХайВ» найчастіше перекладатися як В«такВ», проте насправді воно означає В«Я чув вас і зрозумів вас, і тепер думаю, що відповісти В». Є спосіб сказати В«ніВ» тільки в тих випадках, коли відмова не викличе образи. Але Японці знають, коли вони мають на увазі В«НіВ». Навіть якщо не вимовляють вголос, В«я подумаю про цеВ» - форма дуже твердого відмови, а якщо Японець скаже В«саВ», значить потрібно почати все спочатку.


7. Писемність


Перші пам'ятники японської писемності датуються 6-8 століттями. До цього в Японії не було своєї писемності, в 6 столітті буддійські ченці привезли з Китаю священні Сукре. Але скоро стало ясно, що китайські ієрогліфи, які не мають закінчень не підходять для японського письма. Стали з'являтися гібриди, до кожного китайських ієрогліфів додалися, щонайменше, два різних читання. Вони вживаються в залежності від контексту: іноді брали літературний варіант, іноді більш відповідний японський.

Кожен китайський ієрогліф позначає певний кореневе поняття. Цими знаками записувалися як запозичені слова китайського походження, так і коріння власних японських слів. Спрощена і змінюючись, складові знаки склали японську складову азбуку В«КакаВ», складається з 50 складових знаків і існуючу в двох варіантах - округлому (хірогана) і кутастому (катакана). У сучасному японському тексті корені більшості слів пишуться ієрогліфами, граматичне закінчення і службові слова - В«хіроганойВ», запозичені слова європейського походження - В«КатаканоюВ», хоча є і тексти суцільно написані В«хіраганоюВ». p> Для говоріння і читання потрібно знати мінімум 2000 китайських ієрогліфів, освічені японці знають 5000 і навіть 8000 ієрогліфів, в деяких з яких більше 30 рисочок.

Існують іероглтфи-піктограми, що представляють собою зображення будь-яких предметів, істот, об'єктів, явищ природи, наприклад:

- сонце; - людина;

- дощ; - рот;

- гора; - око;

- дерево; - рука.

Ієрогліфи-ідеогармми - малюнки, що не відтворюють буквально якісь об'єкти, в них вкладено якийсь умовний зміст. Вони можуть символізувати дію, стан, відносини між предметами, передавати абстрактні поняття тощо, наприклад:

- щебетати (В«ротВ» + В«ПтахВ»); - три;

- верх; - чоловік (В«силаВ» + В«ПолеВ»);

- схід (В«сонце, що встає з-за дерев В»).

Іероглтфи-фоноідеограмми складають найбільшу групу ієрогліфів. Для створення нового слова брали вже існуючий ієрогліф, що має теж звучання, що і це слово (В«фонетикВ»), і додавали до нього кілька нових елементів, що визначає клас понять, якого ставитися дане слово (В«детермінати"). Цим користувалися з причини обмеженої кількості складів у китайській мові.

- всередині; - відкрите море (В«ВодаВ»);

- [взаємо] відносини (В«ЛюдинаВ»); - вірність (В«серцеВ»). br/>

8. Міфологічні подання японців про зародження світу


Поки хризантеми так прекрасні,

Прикрашу волосся квітами.

Не знаю, хто помре швидше:

зів'янути чи квіти,

Іль я піду.

Кокінсю.


Японські міфи були записані на початку 8 століття в міфологічно-історичних зведеннях В«КодзікіВ» (В«Записи про справи давнини В», +712 рік) іВ« Ніхон Сьокі В»(В« Анкали Японії В», 720 рік), які були складені за прямими вказівками імператорів. Ідеологічна мета даних книг - обгрунтування легітимності правлячого роду і В«склеюванняВ» воєдино міфологічних уявлень різних соціальних і етнічно-територіальних груп, що входять до складу стародавнього держави Ямато, встановлення родинних відносин між богами, що належали до різних традицій. Ці міфи надавали дуже великий вплив на формування японського менталітету. Їх ділили на три основні групи.

1) Міфи про розділення Неба і Землі. В«У давнину, коли Небо-Земля билині розділені і Інь-Ян НЕ були розділені, мішанина ця була подібна к...


Назад | сторінка 4 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Застарілі слова та неологізми в різних стилях мови
  • Реферат на тему: Вплив художнього слова на розвиток мови дітей 5 року життя
  • Реферат на тему: Слова грецького і латинського походження в російській мові 18 століття
  • Реферат на тему: Запозичені слова в російській лексиці
  • Реферат на тему: Спочатку було ... слово