ис історична В», датованого 1725 роком.
У В«Перекладі якогось італійського письма В», зробленому А. Кантеміром тільки на один рік пізніше (1726), просторіччя присутній вже не у вигляді випадкових елементів, а в якості панівної норми, хоча мова та цього перекладу був названий Кантеміром, за звичкою, В«славено-російськимВ». p> Швидко совершившийся перехід від церковнослов'янської лексики, морфології та синтаксису до просторіччя, як нормі літературної мови, який простежується в найбільш ранніх творах А. Кантеміра, відбив еволюцію не тільки його інді-іідуального мови і стилю, але також і розвиток мовної свідомості епохи і становлення російської літературної мови в цілому. До 1726-1728 років слід віднести роботу А. Кантеміра над не дійшли до нас віршами на любовну тему, про яких з почуттям деякого жалю він писав потім у другій редакції IV сатири. У цей період Антіох Кантемир виявляє посилений інтepeс до французької літературі, що підтверджується як названим вище В«Перекладом якогось італійського листи В», так і нотатками Кантеміра в його календарі 1728, із яких ми дізнаємося про знайомство молодого письменника з французькими сатиричними журналами англійського зразка на кшталт В«Le Mentor moderneВ», так само як і з творчістю Мольєра (В«МізантропВ») і комедіями Мариво. До цього ж періоду слід віднести і роботу А. Кантеміра над перекладом на російську мову чотирьох сатир Буало і написання оригінальних віршів В«Про життя спокійноюВ» і В«На ЗоїлаВ».
Ранні переклади А. Кантеміра і його любовна лірика були лише підготовчим етапом у творчості поета, першою пробою сил, виробленням мови і стилю, манери викладу, власного способу бачення світу.
Вірші з філософських листів
Почитаю тут закон, підкоряючись прав;
Втім, вольний я живу за своїми статутами:
Дух спокійний, нині життя йде без напасті,
Всякий день викорінювати навчаючись мої пристрасті
І споглядаючи межа, тому життя засновуються,
Безтурботно свої дні до кінця направляю.
Чи не сумую нікому, потреби немає стягнень,
Щасливий тим, що скоротив днів моїх бажань.
Смертність століття мого нині пізнавати,
Чи не бажаю, не боюся, смерті очікую.
Коли ви милість свою до мене неотменно
Явіте, то я щасливий буду абсолютно.
з 1729 року розпочинається період творчої зрілості поета, коли він цілком свідомо зосереджує свою увагу майже виключно на сатирі:
Одним словом, в сатирах хочу состареті,
А не писати мені не можна: не можу стерпіти.
(IV сатира, I ред.)
Перша сатира Кантеміра, В«На хулящих вченняВ» (В«До розуму своємуВ»), з'явилася твором величезного політичного звучання, оскільки вона була спрямована проти невігластва як певної соціальної та політичної сили, а не абстрактного пороку; проти невігластва В«в шитому платтяВ», що виступає проти перетворень Петра I і освіти, проти вчення Коперника і друкарства; невігластва войовничого і торжествуючого; одягненого авторитетом державної та церковної влади.
Гордість, лінощі, багатство - мудрість здолало, Невігластво знання вже місцях поселилися; То під митрою пишається, в шитому плаття ходить, Воно за червоним сукном судить, полиці водіт.Наука обідрана, в шматках обшита, З усіх шляхетних будинків з лайкою збита.
Всупереч передмови до сатирі, в якому автор намагався запевнити читача, що все в ній В«у забаву написано В»і що він, автор,В« нікого партикулярно собі не уявляв В», - перша сатира Кантеміра була спрямована проти цілком визначених і В«партикулярнихВ» осіб, - це були вороги справи Петра і В«вченої дружиниВ». В«Характер єпископа, - писав в одному з приміток до сатири Кантемир, - хоча з невідомої особи автором описаний, проте багато схожості має з Д ***, який в зовнішніх церемоніях поставляв всю первосвященства посаду В». Висміюючи в сатирі церковника, вся освіченість якого обмежується засвоєнням В«Каменя віриВ» Стефана Яворського, Кантемир недвозначно вказував на власну ідейну позицію - прихильника В«вченої дружиниВ». Створеним Кантеміром образам церковників відповідали цілком реальні прототипи, і проте це були образи-узагальнення, вони хвилювали уми, в них продовжували впізнавати себе реакційні церковники нових поколінь, коли ім'я Антіоха Кантеміра стало надбанням історії і коли імена Георгія Дашкова і його соратників були віддані повного забуттю.
3.2 Тредіаковський В.К.
Якщо Кантемир дав зразки російської сатири, то Тредиаковскому належить перша російська ода, яка вийшла окремою брошурою в 1734 р. під назвою В«Ода урочиста про здачу міста Гданська В»(Данцига). У ній оспівувалося російське воїнство і імператриця Анна Іванівна. У 1752 р., у зв'язку з п'ятдесятиріччям з дня заснування Петербурга, було написано ...