w
- how ; IноуI і нове.
Нерідкі (особливо в дитячій мові) словотворчі реакції на основі неправдивої етимологізації або ситуативної обумовленості слів (папороть - маморотнік, папка - мамка).
1. А . Подай, будь ласка, он ту чорну папку.
Б. А ось цю білу мамку? (прохання) . p> 2. А. Папазол купи ще ... грошей не вистачить ... візьми там ... Ну швидше, мені ніколи! .. p> Б. Нам краще мамазол купити тоді . (Ситуація переростання жанру прохання в жанр наказу та сприйняття цього жанру).
Н.А. Теффі оповіданні В«Причини і наслідкиВ» так обігрує цей вид мовної гри:
Отримала тітка Олександра другий лист про пікнік і образилася.
- І все-то у них дурь в голові! Пікніки да мікнікі ! Ні, щоб про Старухіна
здоров'я толком розпитати. p> Тітка знала, що такого слова немає - В«мікнікіВ», - але, як стара багата, дозволяла собі часом багато зайвого. (Н.А. Теффі. Причини і слідства)
Комічний ефект досягається в наступному випадку в результаті гри з морфемами.
А. А ви там що робили. Там же всі співали?
Б. Ми танцювали. А співали солісти ... І солки (розмова) .
Велики можливості мовної гри на основі відхилень від норм на рівні морфологічних категорій. Заспіваю, тільки трохи пізніше. В«Ви Хочете пісень. Їх є у мене В». (цитування відомого прикладу мовної гри в ситуації обіцянки).
Хай мрії збуваються! (тост філолога).
Серед перетворень граматичної структури слова - зміна родової приналежності іменника:
р
Вторгнення в сферу стійких виразів - зміна входять до них компонентів - також джерело виникнення гри в мові.
Куди подівся мій рюкзак? Такий великий рюкзак ... І ще вчора шапка для басейну ... Як корова все вітром здуло . (Ситуація пошуку зниклих речей).
Спочатку все пірнав кудись ... Тепер пригрів на сонечку як ... кіт на сьомому небі ... і нічого не чує. (осуд).
Наведені приклади можуть трактуватися по-різному. Контамінація фразеологізмів може бути викликана, наприклад, незнанням їх компонентів.
Отже, команда вирішила ... Ти - найсмачніше ланка.
У даному прикладі виявляється навмисне вторгнення в сферу сталого виразу.
Уміння з вражаючою швидкістю зв'язувати в одне ціле кілька подань, є чужими один одному за своїм внутрішнім змістом, проявляється в тих випадках, коли в один ряд шикуються складові різного семантичного наповнення (віддалені за значенням слова, об'єднані на рівні пропозиції (синтаксичний рівень) і відносяться до одного опорного ядерного слову (риторична фігура зевгма).
В якості хрестоматійного прикладу наведемо пропозиція: Я пив чай ​​ з панянкою, лимоном і задоволенням (по: 7; с. 194). p> З зафіксованого нами:
З дерева впав у лісі. Навіщо поліз ... Там нагорі був як шпаківню, тільки великий ... У травмпункті мені плече і мізки вправили. (розповідь-спогад).
Будинки тільки бабуся зараз. Повісив все: сумку, шапку, локшину на
вуха і пішов. (дія представлено формами дієслів минулого часу, а ситуація гіпотетично відноситься до майбутнього - жанр ради).
Подібні конструкції нерідко використовуються письменниками. Наприклад, у А.П. Чехова:
Він мав палицю з набалдашником і лисину.
Ця ж конструкція в дитячої мови є ненавмисним порушенням норми, що викликають посмішку:
У неділю були у Свєти. Мені сподобалося желе, подарунки і мама з конкурсами.
Наш табір не зовсім в лісі, на галявині. У нас багато ягід, змій і білорусів.
У русистики недостатньо досліджені гри на рівні жанрових форм, хоча такі приклади зустрічаються. М.М. Бахтін зазначав можливу В«Пародійно-іронічну переакцентуаціяВ» жанрів, тобто перенесення жанрових форм з офіційної сфери в сферу фамільярну (термін М.М. Бахтіна). За допомогою різних прийомів створюються пародії, твори, Пересміхаються зміст інших, В«серйознихВ» творів. Так, наприклад, філософське японське трьохрядковий вірш хокку (хайку), наприклад:
В
Свято нового року.
Сумний і веселий я.
Згадалася осінь.
обігрується так:
Новий рік настав ...
Безтурботні обличчя перехожих
Лежать тут і там.
Або:
Дзвінкою капежом
Знову про себе сповістили
Сусіди зверху.
Текстова структура частів...