Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Системи виховання та освіти в Дагестані періоду релігійно-державної мозаїчності і синкретизму

Реферат Системи виховання та освіти в Дагестані періоду релігійно-державної мозаїчності і синкретизму





ign="justify"> У цей період ми бачимо ясне вплив християнського Близького Сходу і Кавказької Албанії. Саме звідти до Дагестану починають проникати біблійні джерела. До появи албанського алфавіту і відповідно літератури та писемності на власній графіці, місцева знать користувалася арамейським листом. Джерела вказують на те, що албанська алфавіт був створений в V ст. ченцем Месропа Маштоца разом з вірменським і грузинським алфавітами. Однак у науковій літературі це заперечується. На думку Г.Г. Гамзатова, найбільш ранній переклад цих джерел на албанська мова, до якого за загальним визнанням, сходить ряд мов Східного Кавказу, а саме до мов лезгинської групи, вчені датують кордоном IV-V ст. [8, с. 108]. Грузинський професор З.М. Алексідзе в 1996 р. виявив у бібліотеці монастиря св. Катерини на Синаї два манускрипту-палімпсест (рукописи, писані поверх раніше існуючого, а пізніше змитого або стертого тексту) обсягом у 300 сторінок, з раннім албанським текстом, які опинилися під письменами на древнегрузінського мовою. Виявлений З.М. Алексідзе албанська текст являє собою лекціонарій, тобто книгу річних літургійних читань, головної складової якої є читання з біблійних книг Старого і Нового завіту. Професор особливо відзначає, що В«лекціонарій може мати тільки той народ, який володіє повним текстом Біблії рідною мовоюВ» [9, с. 39-40]. p align="justify"> Запитання про те, до якого з кавказьких мов (можливо до Удінський?) найближче стоїть мова албанського Лекціонарія, про те, з якої мови на албанська мову перекладалися біблійні тексти, залишаються відкритими. Але в кожному разі про самобутність писемності Кавказької Албанії вже на рубежі IV-V ст. н. е.. свідчить той факт, що вірменський релігійний діяч і просвітитель Месроп Маштоц з дозволу албанського царя Асвагена і єпископа Єремії, за сприяння священика і В«обдаровану перекладачаВ» албанця Беніамін створив оригінальний албанська алфавіт В«до гортанного, немилозвучного, варварського і грубого мови гаргареиВ». Про це найважливішому історико-культурну подію в житті Албанії і всього Кавказу повідомляють вірменські автори V ст. Корюн і Хоренаці, а також албанська історик М. Каланкатуаці (VII ст.) p align="justify"> Судячи з даних письмових джерел, в Албанії вже в той час В«були відкриті школи для навчання нової писемності, албанською мовою та албанською листі була створена навчальна і релігійна, по суті своїй християнська, література, велася офіційна листування В»[8, с. 108]. Корюн, біограф Маштоца, повідомляє, що В«... блаженний єпископ Єремія негайно взявся за переклад божественних книг, за допомогою яких дікомислящіе, празднобродящіе і суворі люди країни Албанії швидко дізналися пророків, апостолів, успадкували Євангеліє, були обізнані в усіх божественних переказахВ» [10, с. 19 - Цит за: 8, с. 108]. Затвердження Корюна з приводу В«швидко дізналисяВ» і В«успадкували ...В», зрозуміло, є перебільшенням - це не відповідає подальшої історії поширення християнства в Дагестані. p alig...


Назад | сторінка 4 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розвиток німецької писемності. Рунічний алфавіт
  • Реферат на тему: Розвиток писемності мовлення студентів у работе над текстом
  • Реферат на тему: Книги царя Соломона в корпусі Учительних книг Старого Завіту. Особливості ...
  • Реферат на тему: Письмовий переклад з англійської мови на російську спеціального тексту з по ...
  • Реферат на тему: Орієнтовна програма з російської літератури для шкіл з рідною (неросійських ...