Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Прийоми розуміння художнього тексту на уроках літературного читання

Реферат Прийоми розуміння художнього тексту на уроках літературного читання





вести зміст тексту до коротких і суттєвим логічним формулам, відзначити в кожній формулі центральне за змістом поняття, асоціювати поняття між собою і утворити таким шляхом єдиний логічний ланцюг ідей - ось сутність розуміння тексту.

У шкільній практиці навчання під умінням розуміти текст традиційно розглядається здатність відтворювати зміст тексту, ділити його на закінчені частини, виділяти в них головне, визначати за допомогою вчителя сенс всього тексту в цілому. [21]

Розуміння тексту безпосередньо пов'язане з такою характеристикою як свідомість читання. Цьому компоненту належить провідна роль, так як читання здійснюється заради того, щоб отримати інформацію, укладену в тексті, усвідомити її сенс, зрозуміти зміст. Розуміння прочитаного увазі усвідомлення учнем значення всіх слів. Свідомість читання обумовлена ??розумінням фактичного змісту читаного тексту, ідейної спрямованості твору, його образів і ролі художніх засобів.

Смислова сторона читання - це сукупне розуміння читаючою:

Значний більшої частини слів, ужитих у тексті, як у прямому, так і в переносному сенсі;

Змісту кожного з речень, що входять до складу тексту, з'ясування смислового зв'язку між реченнями;

предметного плану змісту окремих частин тексту (абзаців, епізодів, глав) і сенсу цих частин (тобто не тільки про що йдеться, а й що цим сказано);

Основного сенсу всього змісту тексту, тобто усвідомлення цього змісту і свого ставлення до прочитаного.

Усвідомленість, урозуміння змісту прочитаного, його розуміння не має кордонів і меж. Цей компонент навички читання найбільше обумовлює невпинне вдосконалення всіх інших компонентів, які у відомому сенсі обслуговують його і підтягуються до його рівня.

Глибина усвідомленості залежить від ряду обставин - вікових запитів і можливостей читача, його загальної розвиненості, кола та рівня домагань, інтересів і потреб, начитаності, життєвого досвіду, запасу спостережень і багато чого іншого.

Ось чому одне і те ж твір може бути зрозуміле і усвідомлено по-різному не тільки дитиною і дорослим, а й людьми одного і того ж віку та рівня освіченості. Так, при обговоренні казки А.С. Пушкіна Казка про рибака і рибку на питання, чому ж все-таки старий виконував бажання старої, йшов до золотої рибки і просив те, що йому по суті не було потрібно, учні другого класу дійшли висновку, що він любив стару, прощав її і без неї йому було б самотньо, він залишився б один на всьому білому світі.

При оцінці глибини і рівня розуміння істотне значення має облік двох планів змісту тексту:

Фактичної, предметного плану

Сенсу предметного плану.

Предметний план - це опис обстановки, дійових осіб, діалоги, міркування, думки, висловлювання персонажів, вся подієва лінія, значення слів, речень, абзаців і т.д.

Сенс предметного плану - це те, про що все це говорить читачеві, що всім предметним планом письменник хотів сказати читачеві.

Розуміння образного змісту художнього твору маленькими читачами знаходиться в прямій залежності від роботи відтворює уяви. Психологи стверджують, що розуміння художнього образу, виразних засобів мови (епітет, порівняння, прихо...


Назад | сторінка 4 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вправи на розуміння і побудова тексту
  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантічнi особлівостi перекладу художнього тексту з англiйської на ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...