дії. Мова - частина культури, а й культура - тільки частина мови. Значить, мовна картина миру не повністю поглинена культурної, якщо під останньою розуміти образ світу, заломлені у свідомості людини, тобто світогляд людини, що створилося в результаті його фізичного досвіду і духовної діяльності.
Визначення картини світу, дане в [3], не бере до уваги фізичну діяльність людини та її фізичний досвід сприйняття навколишнього світу: «Найбільш адекватним розумінням картини світу є її визначення як вихідного глобального образу світу, що лежить в основі світобачення людини, репрезентує сутнісні властивості світу в розумінні її носіїв і є результатом всієї духовної активності людини ». Однак духовна і фізична діяльності людини невіддільні одне від одного, і виключення будь-якого з цих двох складових неправомірно, якщо мова йде про культурно-концептуальній картині світу.
Отже, культурна і мовна картини світу тісно взаємопов'язані, знаходяться в стані безперервної взаємодії і сходять до реальної картини світу, а вірніше, просто до реального світу, що оточує людини.
Всі спроби різних лінгвістичних шкіл відірвати мову від реальності зазнали невдачі за простою і очевидною причини: необхідно брати до уваги не тільки мовну форму, а й зміст - такий єдино можливий шлях всебічного дослідження будь-якого явища. Зміст, семантика, значення мовних одиниць, в першу чергу слова, - це співвіднесеність якогось звукового (або графічного) комплексу з предметом або явищем реального світу. Мовна семантика відкриває шлях зі світу власне мови у світ реальності. Ця ниточка, що пов'язує два світи, обплутана культурними уявленнями про предмети і явища культурного світу, властивих даному мовному колективу в цілому і індивідуальним носію мови зокрема.
Шлях від позамовної реальності до поняття і далі до словесного вираження неоднаковий у різних народів, що обумовлено відмінностями історії та умов життя цих народів, специфікою розвитку їх суспільної свідомості. Відповідно, різна мовна картина світу у різних народів. Це проявляється в принципах категоризації дійсності, матеріалізуючись і в лексиці, і в граматиці.
Зрозуміло, національна культурна картина світу є первинною по відношенню до мовної. Вона повніше, багатше і глибше, ніж відповідна мовна. Однак саме мова реалізує, вербалізує національну культурну картину світу, зберігає її і передає з покоління в покоління. Мова фіксує далеко не все, що є в національному баченні світу, але здатний описати все.
Найбільш наочною ілюстрацією може служити слово, основна одиниця мови і найважливіша одиниця навчання мови. Слово - не просто назва предмета чи явища, певного «шматочка» навколишнього людини світу. Цей шматочок реальності був пропущений через свідомість людини і в процесі відображення придбав специфічні риси, властиві даному національному суспільній свідомості, зумовленого культурою даного народу.
Слово можна порівняти з шматочком мозаїки. У різних мов ці шматочки складаються в різні картини. Ці картини будуть відрізнятися, наприклад, своїми барвами: там, де російська мова змушує своїх носіїв бачити два кольори: синій і блакитний, англієць бачить один: blue. При цьому і російськомовні, і англомовні люди дивляться на один і той же об'єкт реальності - шматочок спектра.
Зрозуміло, кожна людина здатна при необхідності відновити те, що є насправді, в тому числі і англієць, безсумнівно, бачить всі доступні людському оку відтінки к...