Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Ю.М. Лотман: семіотика культури

Реферат Ю.М. Лотман: семіотика культури





й за прямо протилежним принципом: текст ізоморфний (однаково влаштований) знаку. Прикладом цього відмінності Ю.М. Лотман наводить впізнання особи дискретного і недискретность текстів: у першому випадку ми будемо звіряти окремі риси обличчя (по фотографіях), у другому - знайоме обличчя ми впізнаємо цілісним недиференційованим знанням.

«Творче свідомість», на відміну від штучного інтелектуального пристрою або природи, здатне долати неможливість перекладу з однієї мови на іншу, воно повинне" інтегрувати протилежні семіотичні структури в єдине ціле». Єдність дозволяє знімати протилежні тенденції і постійно і позитивно здійснювати переказ неперекладного. Втрата цієї здатності призводить, на думку Ю.М. Лотмана до розпаду культурної особистості, тому вона семиотически просто перестає існувати.

У якості ще одного прикладу учений наводить кінематограф, який спочатку існує як двомовний феномен (зображення - словесний текст - музика), але у свідомості глядача сприймається як одномовний.

Таким чином, в культурі відбувається одночасно два протівонаправленних процесу: 1) розщеплення кожного культурно активного мови на два (механізм дуальності) і далі все більш мов; 2) інтеграція пар мов в цілісні семіотичні освіти. Це веде до того, що кожна мова як семіотична система є самостійним і одночасно частиною іншої більш загальної культурної системи.

Завдяки людської особистості, її варіативності, яка «лежить в основі численних комунікативних та культурних дій людини» і різноманіттю проявів її свідомості, можливе створення нескінченного числа варіантів нових повідомлень та інтерпретацій вже наявних. Недоліки індивідуальної свідомості покликана заповнити культура як «надіндивідуальну інтелект» і як головний механізм заповнення. Культура здатна компенсувати недостатність інформації індивідуальності через звернення до іншої такої ж мислячої одиниці. Поза цього звернення індивідуальність не здатна до розвитку, тут починає діяти закон ентропії.

Однак Ю.М. Лотман підкреслює, що механізм культури обов'язково призводить до проблеми адекватності розуміння, тому працює на збільшення своєрідності кожного учасника комунікації. Тільки через включення особистих індивідуальностей у більш складну за структурою індивідуальність (культуру) ця проблема може бути компенсована.

Отже, культура - це індивідуальність другого рівня - сверхиндивидуальному єдність вищого порядку, особливість якого (на відміну, скажімо, від мурашника або цегляного будинку) складається неавтоматическом (а швидше органічному) відношенні між частинами: «входячи в ціле як частина, окрема індивідуальність не перестає бути цілим ». Цей структурообразующий принцип працює в двох напрямках: «З одного боку, він призводить до того, що в ході розвитку культури виявляється можливим виникнення всередині індивідуальної свідомості людини психологічних особистостей з усіма складнощами комунікативного зв'язку між ними, з іншого - окремі особистості з винятковою потужністю інтегруються в семіотичні єдності. Багатство внутрішніх конфліктів забезпечує Культурі як колективному розуму виняткову гнучкість і динамічність ».

Лотман семіотика культура семиосфера

5. Структурний аналіз художнього тексту


Свій семіотичний підхід Ю.М. Лотман реалізує в аналізі художніх текстів. Мистецтво і кожен його текст по Ю.М. Лотману є свого роду системою, спорідненої за своєю структурою мови. «Будь-яка система, - пише він у своїй роботі« Структура художнього тексту », - службовець цілям комунікації між двома або багатьма індивідами, може бути визначена як мова». Мистецтво є мову. Художній, культурний текст є мова. Як ми аналізуємо мовні тексти, враховуючи структуру мови, подібним чином, можливий аналіз будь-якого художнього (культурного) тексту. Сам Ю.М. Лотман приділив особливу увагу структурному аналізу російського побуту XVIII і XIX ст., А також російської літератури XIX ст.

Підхід до мистецтва як до мови, що має свій алфавіт знаків, правила їх поєднання, дозволив Ю.М. Лотману підійти до мистецтва з двох різних точок зору: мовний (виділити і описати в мистецтві загальні з мовою боку) і специфічної (виділити і описати специфічні, притаманні мистецтву позиції). Тим самим Ю.М. Лотман заявив про мистецтво як про особливому мовою, тому воно є комунікаційною системою, що використовує впорядковані знаки. Подібне визначення мови дозволяє розмежувати його від наступних систем: а) неслужащих задачам комунікації; б) не користуються знаками; в) користуються неупорядкованими знаками.

З семіотичних позицій мови класифікуються наступним чином:

«а) природні мови (наприклад, російська, французька, естонська, чеська);

б) штучні мови: мови науки...


Назад | сторінка 5 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...