хіо (1 552), Про заразних хворобах і їх лікуванні Джироламо Фракасторо (1546) та інші. Латинською мовою створив свою книгу Світ чуттєвих речей в картинках ( Orbis Sensualium Pictus. Omnium rerum pictura et nomenclatura ) педагог Ян Амос Коменський (+1658), в якій з ілюстраціями описаний весь світ, від неживої природи до устрою суспільства. По цій книзі вчилися багато поколінь дітей з різних країн світу. Її останнім російське видання вийшло в Москві, в 1957 р [# justify gt; .3.5 Вплив на інші мови
Латинська його народній (розмовної) різновиди - так звана вульгарна латинь (у значенні - народна) - з'явився мовою-основою для нових національних мов, що об'єднуються під загальною назвою романських. До них належить італійську мову, що створився на території Апеннінського півострова в результаті історичного зміни латинської мови, французька та провансальський мови, що розвинулися в колишній Галлії, іспанська, каталанська і португальський - на Піренейському півострові, ретороманська - на території римської колонії Реции (у частині нинішньої Швейцарії і в північно-східній Італії), румунський - на території римської провінції Дакії (нинішня Румунія), молдавський і деякі інші, з яких слід особливо відзначити сардська мова, як найбільш близький до класичної латини з усіх сучасних романських мов.
. 3.6 Латинь - мова термінології
Протягом усіх середніх віків і пізніше латинська мова є мовою католицької церкви. Одночасно латина була мовою науки і університетського викладання і основним предметом викладання шкільного. Нарешті, латина була мовою юриспруденції, і навіть у тих країнах, де вже в Середні століття здійснився перехід законодавства на національні мови (як наприклад, у Франції), вивчення римського права і рецепції з нього було найважливішою складовою частиною юриспруденції. Звідси широке проникнення латинської лексики в Новоєвропейський мови, перш за все в якості наукової, богословської, юридичної і взагалі абстрактної термінології. Латинська лексика є міжнародною, тому що вся наукова і технічна термінологія побудована на базі латинської та грецької мов.
. 4 Латинська юридична термінологія
Юриспруденція (лат. Jurisprudentia) як наука права була розроблена а Стародавньому Римі, тому немає нічого дивного в тому, що практично вся її термінологія латинського походження: юстиція, процес, презумпція, адвокат, казус та ін. [Гамзатов М., 2 002 .: 11 с.].
Латинська юридична термінологія відображає специфіку професійної підготовки фахівців у галузі юриспруденції. Майбутньому юристу надзвичайно важливо опанувати не тільки знанням діючих норм і приписів, а й культурно - правовим спадщиною людської цивілізації, що передбачає, насамперед, знання понять і термінів, які використовувалися юристами і правознавцями протягом усього культурно - історичного розвитку людства [Астапенко П.Н., 2001 .: 5 с.].
Особливе місце латинські вирази і фрази займають в юриспруденції. У якійсь частині вони стали загальноприйнятими юридичними поняття. Наприклад, Dura lex, sed lex для нас звучить закон є закон (в точному перекладі звучить як закон суворий, але це закон ). Але цей постулат не тільки має відношення до закону Риму, він також застосовується в сучасному праві різних країн [# justify gt; За змістом, вся латинська юридична термінологія може бути класифікована за декількома основними групам :
1. До першої групи належать терміни, що мають світоглядні та соціокультурні функції і значення. До них відносяться терміни універсального і одиничного характеру. Перші розкривають змісту інших самостійних понять, а другі складаються з понять, що характеризуються індивідуальними, одиничними ознаками.
2. Другу групу складають терміни, які можна визначити як атрибутивні. Терміни цієї групи не мають самостійного значення, їх зміст розкривається за допомогою понять, які не є правовими, але під їх впливом формуються власне правові норми.
3. Термінологія третьої групи найбільш специфічна, так як її автором є окрема людина - юрист, філософ, суддя та ін.
4. До четвертої групи відноситься суто юридична термінологія [Астапенко П.М., +2001 .: 5 с.].
2.5 Етимологія термінів права
Більшість римських юридичних термінів дійшло до наших днів, ставши надбанням багатьох сучасних законодавчих систем. Латинізми прийшли в різні мови не тільки при безпосередньому контакті з самої латиною (наприклад, через навчальні заклади), але і при посередництві інших мов. У багатьох європейських державах до XII століття латина була мовою літератури, науки, офіційних паперів і релігії. Ще і пізніше латинською мовою захищалися дисертації, і велося листуванн...