gn="justify"> 1. На формування китайських прислів'їв впливали релігійні уявлення китайців, зокрема, буддизм і даосизм. Приклад ???? , ????. («Будду потрібно покривати золотом, а людину - одягом»)
2. Важливим чинником формування китайських прислів'їв було іноземний вплив. У Китаї, крім етнічних китайців, проживають представники 55 інших народів. І не випадково, в китайських прислів'ях знайшли відображення іноетніческоє реалії. Прикладом можуть служити такі фразеологізми, як: ?????? , ???????. («Кінь - крило людини, а рис - його сила»; казахська прислів'я), ???? , ????. («В ставку є водиця, значить і Рибиця знайдеться»; тибетська прислів'я).
3. Іншим чинником формування прислів'їв була китайська література. Наприклад: ??? , ???. («Хмара летить слідом за драконом, а тигр - за вітром»; цитата з книги «Ицзин»), ????? , («Коли знаєш, що на горі живе тигр, потрібно на гору забратися»; з роману «Річкові заводі»).
4. На формування прислів'їв впливав селянський побут: («Якщо хочеш, щоб у майбутньому році було менше комах, то гарненько просапайте поле в цьому році»).
5. Нарешті, прислів'я відображають життєву мудрість китайського народу: («Бояться тигра крилатого, боятися людини з сильною волею»), («помчав галопом коня можна зловити, а, сказане, раз слово вже не наздоженеш») [18, C. 226].
. 2 Прислів'я про працю
Для багатьох лінгвістів, етнографів великий інтерес представляють прислів'я та приказки, що відображають сферу трудового життя народу. Незважаючи на те, що вже в першу половину XIX ст. почали застосовувати в сільському господарстві машини, в основній своїй масі землеробське господарство зберігало традиції, що сформувалися протягом багатьох століть. Був проведений аналіз частоти народження прислів'їв певного смислового змісту, Якщо вибрати з цього набору прислів'я, що мають відношення до сфери праці, і впорядкувати їх за смисловим змістом, ми отримаємо деяку семантичну структуру, яку можна співвіднести з з поняттями і проблемами праці. Так, в контексті цих питань серед прислів'їв і приказок можна знайти твердження обов'язкового характеру праці, його основоположного значення в житті -крестьяніна. Переклад і аналіз нижчевикладених прислів'їв дає підставу стверджувати, що в житті китайців праця займає важливе місце, затверджується обов'язковий характер праці:
???? an jia bu se «не сіяти і не прибирати» - про людину, яка не бере участі в сільськогосподарської діяльності;
???? d? i yu? p? x? ng «покривати голову місяцем і укутуватися зірками» - працювати навіть ночами; подорожувати при місяці і зірках;
???? g? ng y? n sh? y? «Прополка і посадка дерев», «мистецтво посіву» - працювати в різних областях сільськогосподарської праці.
???? n? n g? ng n? zh? «Чоловіки орють, а жінки тчуть» - про розділення чоловічої і жіночої праці;
???? m? qu? n c? zh? ng «потирати руки від нетерпіння» -гореть бажанням приступити до чого-небудь, не терпиться, рватися в бій, рватися приступити до справи;
???? pi? n sh? u zh? z? «Руки і ноги в мозолях» - трудитися наполегливо і самовіддано;
???? q? z? ot? nh? i «від зорі до зорі, зі світанку до заходу» - трудитися в поті чола, працювати, не розгинаючи спини;
???? sh? u z? pi? n zh? «Мозолясті руки і ноги» - часто описується як важка робота.
???? xi? n n? n h? u hu? «Спочатку тяготи праці, а потім плоди праць»
Різнобічно розвинена в народних прислів'ях проблема негодности працівників, по-перше, через «ліні»:
???? t? l? o w? g? ng «даремно трудитися; намагатися даремно »- даремна праця; марний; марно, задаром
??? fan lai zhang kou «жити легким життям» - букв. жити таким життям, коли досить простягнути руку, щоб одягнутися і відкрити рот, щоб поїсти; ???? b? l? o? r hu? «Одержувати, не працюючи» - отримувати вигоди без витрати праці »- пожинати плоди без праці, нетрудові доходи;
????? k? ng c? i b? n ni? n li? ng «півроку сидіти на одних висівках» - жити впроголодь через лінь;
???? h? o y? w? l? o «любити неробство і ненавидіти праця» - відноситься до ледачим людям; досл.- Прагнути до легкого життя;
???? Лао S? y? yin «думати про допомогу при роботі» - пошук легкого, полегшити собі роботу;
???? y? u sh? u h? o xi? n «байдикувати, лодирнічать» - як у русскоая прислів'я «бити байдики» та інші.
Також потрібно відзначити прислів'я про працю пов'язані з побутом:
??...