. повторюваного дії може поєднуватися зі значенням майбутнього. Таке поєднання обох значень особливо характерно для тих випадків, коли тимчасові значення супроводжуються модальними значеннями можливості або неможливості здійснення, необхідності, повинності. У таких випадках позначається те, що буває зазвичай (постійно, завжди) і що може бути (має бути) і в майбутньому: Послухай ще: я ж не дурниця кажу; я згоден, у всьому Петербурзі не знайдеш такого почерку, як твій почерк (Дост.) ((неможливо знайти зараз), але не виключається і план майбутнього часу);
Львів чесний, прям і рубає з плеча, не шкодуючи живота. Якщо потрібно, він кине під карету бомбу, дасть по пиці інспектору, пустить негідника. Він ні перед чим не зупиниться. Докорів сумління ніколи не відчуває (Чех., Листування) (висловлюється впевненість в тому, що в певних умовах можуть статися і неодмінно відбудуться зазначені дії, і це є характерним для даного суб'єкта; поєднуються значення майбутнього, теперішнього часу звичайної дії, зазначені модальні значення і кваліфікуючу відтінок по відношенню до суб'єкта).
Таким чином, категорія часу більш сприйнятлива до дієслів, граматичне і морфологічне пояснень більш схильні до вираження саме дієслівної форми, саме тому в більшості випадків відомі таке форми часу, як - минуле, сьогодення і майбутнє, максимально поширені в діях і відображення класифікації категорії часу.
Глава 2. Семантика міри і часу у значеннях похідних одиниць
. 1 Опис граматичних правил і норм у вживання заходів російської мови
Обставини заходи дають кількісну характеристику дії, стану чи ознаки. Вони можуть позначати міру часу: Цілий тиждень містечко ... прокидався і засинав під охання знарядь і клекіт рушничного перестрілки (Н. Остр.); У кам'яних колодязів господині довго, годинами подейкували про своїх господарських справах (КУПР.); міру простору: невидно ще без сонячного світла роса в запашної високою коноплях, з якої обрані були вже ромашки, мочила ноги і блузу Левіна вище пояса (Л.Т.); З версту їхали мовчки; міру кількості: Вони були відкинуті тиском в десять разів перевершував супротивника (А.Н.Т.); Вона вже тричі ходила просити побачення з Павлом (М.Г.); а також міру ваги, вартості: Їхав я на кур'єрському в першому класі, що обійшлося редактору недешево (Ч.); Куплене залізо важило кілька пудів.
. 1.1 Правила граматичного вживання міри і ступеня російської мови
Прислівники міри і ступеня характеризують інтенсивність прояву ознаки, в прототиповому випадку позначеного прикметником або іншим прислівником: дуже талановитий, вкрай відверто, занадто поспішний, надто докладно. Виділяється клас прислівників кратності, утворених від збірних числівників: вдвічі, втричі, стократ (и);.
Виділяються прислівники міри тривалості (довго, небагато) і кратності (часто, рідко, неодноразово, включаючи прислівники від прикметників наеже-, по- - щодня, помісячно, від числівників на -жди - двічі, тричі, многажди). Прислівники міри тривалості і кратності семантично близькі до прислівники міри і ступеня.
Прислівники на -о/-е, утворені від якісних прикметників, мають тільки одну словозмінна категорію - ступінь порівняння, і тільки дві граммеми - позитивну (швидко) і порівняльну ступінь (швидше). Прислівники, утворені від якісних прикметників, у значенні міри і степів (неймовірно багатий) не утворюють порівняльної ступеня.
Прислівники міри і ступеня поєднуються також з дієсловами, що містять у семантиці вимірюваний (градуйованих) компонент: дуже поспішав (= діяв швидко), дуже любив (= відчував сильне почуття), але * дуже йшов; злегка торкнувся (= вступив в неповний контакт), але * злегка сидів.
Метафорично у функції прислівників міри та ступеня (як синоніми прототиповому дуже) широко використовуються прислівники способу дії: виключно рідкісний, глибоко освічений, п'яний, мізерно малий, сміховинно убогий і т.п.? Експресивна синонімія интенсификаторов є типологічної универсалией. А люди його часто надувають, користуючись дивною манерою Кірсана витрачати до копійки все, що він отримує, і крадуть в його оточенні просто по-чорному! [А. Тарасов. Мільйонер (2004)].
Сполучуваність прислівників міри та ступеня з різними ступенями порівняння неоднакова. Одні прислівники міри і ступеня вживається тільки з прислівниками і прикметниками позитивної ступеня: дуже, страшно, виключно; інші - тільки з компаративами, причому в семантику їх входить відповідний елемент: набагато, набагато; треті - і з тими, і з іншими: злегка, небагато, сильно.
Особливо відзначимо сполучуваність прислівників міри та ступеня з порівняльною ступенем на по-. У сучасній мові такі компаративами модифікують л...