Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Проблеми словотвору у порівняльному аспекті (англійська и русский мови)

Реферат Проблеми словотвору у порівняльному аспекті (англійська и русский мови)





стику особини (а в англійській мові - ще и того, хто в Сейчас перебуває у якомусь стані чі Виконує якусь дію ).


У англійській мові: У українській мові: -er - teacher, banker, thinker, worker, miner, driver, dancer, reader, owner, leader, worker, robber, producer, owner, knower, observer , singer-ар - шахтар, лікар-ір/-ир/-ер-/ор - банкір, бригадир, офіцер, лідер, диктатор-тель - вчитель, мислитель-ик/-нік - робітник, виробник, радник, грабіжник, власник-ar/or - liar, proprietor, vendor, ambassador, dictator-Їй - водій, тюхтій-ant/ent - participant, claimant, student-ун- брехун, Товстуни-ець - підприємець, митець, Знавець, українець-ist - philologist , scientist-ee - detainee, employee-ач - оглядач, попихачем, позивач, читач-er - teacher, banker, thinker, worker, miner, driver, dancer (додається до дієслівної чі іменної основи Із значень тієї, хто Виконує дію raquo ; тієї, хто працює в ... laquo ;, тієї, хто Вміє ТОЩО-іст - машиніст, програміст-ант/ент - практикант, дилетант, студент, кореспондент-ака (зневажл.) - писака, зівака-ан-крітікан-ess - (feminine) actress, proprietress-an/-ian - vegeterian, Mancunian-нь - учень, Злиденна, здоровань-ша - лівша-ette- (fern) - usherette, suffragette-ite - laborite, Muscovite sheriff might have been a slow talker, but he was a fast mover (Irish) - Можливо, шериф и говорів Повільно, та рухався ВІН Швидкий. m not a talker, boys, talking's not what I do, but I want you to know that this is not .... (King) - Я не очень балакучій ... [6, 43-44].

Українські суфіксальні деривати такого типу могут утворюваті подальші варіанти зі зменшувально-пестлівімі чі згрубілімі суфіксамі - Шахтарочка, Кияночка, ледацюга ТОЩО, а іноді емоційно забарвленій суфікс Взагалі вітісняє традіційній суфікс Позначення особини:

Альо ж ніяка знімальна група НЕ зрівняється з ордою журналюг, Які цього разу додумати даже у холодильник зазирнути!

Група суфіксів, что позначає осіб жіночої статі: -ка, -пня, -іця, -пса ее українській мові є достаточно активною, та релевантні для перекладу лишь у невелікій кількості віпадків (hostess, actress, proprietress ); навпаки, морфема, что вказує на стати особини, останнім годиною виходим з ужітку (sportsman -athlet, chairman -chairperson, anchorman -anchor). У Офіційному Українському мовленні для назви професійної пріналежності та службового становища жінок теж вжіваються суфіксі чоловічного роду у якості нейтральних и таких, что НЕ відбівають гендерної пріналежності особини (за вінятком тихий професій, де чоловічий та жіночий рід позначають Різні професії: друкар - друкарка, машиніст -машіністка) [5, 52-53].

Тут існує таке співвідношення:


Англійські: Українські: -ion - explanation, probation, rotation, explosion-ота -Доброта, Скорбота, біднота-іна - ширина, довжина-ment - unemployment, movement, appointment, enjoyment-ance/ence- experience, reassurance, entrance-ість - бідність, убогість, більшість, вагітність-ancy-ency - valency, insolvency, pregnancy-ство - общество, малярство, -ness - happiness, willingness, tenderness, kidnnessправознавство, дитинство-Ання/-ення- призначення, -ism - cynicism, criticismсьогодення, Світання, пояснення-th - breadth, width-вим/ізм - шовінізм, расизм-dom - freedom, officialdom, kingdom-ція - ерудіція, апробація, агітація-ship - friendship, statesmanship-(іт) тя - Безробіття, Лихоліття, майбуття, шмаття-hood - childhood, likelyhood-ing - building, painting

Деякі англійські іменнікові суфіксі НЕ мают відповідніків в українській мові: took a white plastic squeeze bottle and sucked out a mouthful of flat water (Gibson). (повний рот) rescuee was following proper procedure in telling the chopper crew what sort of smoke grenade he was using, but you could not tell in the dark (Clancy). (врятованій)

Суфіксі прікметніків в англійській мові й достатньо розмаїті. У порівнянні з Українськими смороду могут Видати даже багатшімі, та Різниця в тому, что українська мова має Закінчення, Пожалуйста всегда точно и безпомілково візначає данє слово як прикметник, тоді як в англійській мові только позиція слова у реченні та суфікс є такими маркерами [11, 65-67].


Англійські: Українські: -able/ible- probable, vulnerable, miserable, edible, perceptible; -ів - Випадкове-н - їстівній, БЕЗПЕЧНА, сумний, Хмарний, тривожно-all - accidental, seasonal, tribal; -ic - poetic, archaic, public; ич/-н - поетичний, епічній, політичний, проблематично, Публічний-ical - rhetorical, political; -ant/ent - pleasant, constant; different, insistent; -атіят - бородатий, рогатих-ate/-ete - separate, appropriate, complete; -уват-юват-дурнуватій, сінюватій, вовчкуватій; -ed/d - hooked, married, bearded; -ful - shameful ^ beautiful , careful, thoughtful, wakeful, harmful; -л/верб - мінлівій, грайлівій-ив/н- ...


Назад | сторінка 5 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській м ...
  • Реферат на тему: Множина в англійській мові. Частини мови та особливості їх перекладу
  • Реферат на тему: Назви тварин в англійській мові
  • Реферат на тему: Слова-злитки в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Основні способи вираження граматичних значень в англійській мові