оркосенко С. виділяють наступні функції фотозображення:
1. Декоративна. Спочатку фотозображення в пресі виконувало лише одну функцію - декоративну, тобто фотографія використовувалася лише для того, щоб урізноманітнити суцільний текст. На сьогоднішній день фотозображення, безумовно, важливий компонент оформлення, але це лише другорядна роль, яку фотозображення грає в пресі. p> 2. Інформативна - Основна функція фотозображення на сьогоднішній день, тобто основне призначення, зводиться до передачі інформації.
3. Прагматична . Фотографія привертає увагу читача до статті і спонукає його тим самим до подальшого сприйняття, на тлі однорідного суцільного тексту будь-який елемент іншої знаковою приналежності автоматично привертає увагу адресата до тексту, до якого воно відноситься. У читача спрацьовує рефлекторний механізм. p> 4. Функція утримання уваги . Після залучення уваги або встановлення контакту з читачем на фотознімок лягає завдання втримання цієї уваги. Для цього фотознімок повинен відповідати вимогам інформативною ємності. Надмірна складність відеоряду робить його інформаційно насиченим, що знижує інтерес читача до тексту. Але коли відеоряд занадто спрощений, інтерес читача швидко слабшає, і подальший контакт може не відбудуться, текст, таким чином, залишиться незатребуваним. Тому для встановлення контакту і здійснення успішної та ефективної комунікації фотозображення повинно володіти оптимальним обсягом інформації. Ілюструючи текст, наочно освітлення ті чи інші моменти його змісту, фотозображення тим самим знімає його невизначеність. Через фотозображення глядач занурюється в контекст друкованого матеріалу, у нього створюється враження присутності і участі в описуваних подіях. Багато фотознімки відрізняються емоційним, динамічним характером і здатні надати на глядача сильне емоційне. У цьому сенсі відеоряд грає роль налаштовуємося механізму, визначаючи ту модальність, яка властива тексту. p> Фотозображення впливає на запам'ятовування матеріалу, яке воно супроводжує і тим самим збільшує терміни збереження його в пам'яті (9, с.253-261).
8. Поняття В«Вербальне супровід фотозображенняВ»
Вербальне супровід фотозображення в газетному виданні є одним з видів письмового мовного спілкування, відносно самостійним комунікативним утворенням, основне функціонально-цільове призначення якої полягає в розкритті змісту фотозображення. Вербальне супровід фотозображення характеризується двоїстим характером. Ця подвійність проявляється в тому, що вона співвідноситься з елементами різної знаковою приладдя - фотозображенням і основним корпусом тексту (ОКТ). Маючи справу з текстом, підписи діляться на дві групи:
1. підпису, повне розуміння яких грунтується на наявності у адресата знань контексту ОКТ;
2. підпису, повне розуміння яких не передбачає обов'язкового знання змісту тексту. p> Оскільки вербальне супровід фотозображення співвідноситься з текстом опосередковано, через відеоряд, то на ступінь її автосемантікі впливає жанр фотознімку. Такий комунікативно-сильний жанр, як репортаж, завжди відрізняється більшою незалежністю від тексту у порівнянні, наприклад, з портретною жанром - комунікативно-слабким. У підписах до фотографій репортажного характеру переважає, як правило, кадрова інформація, обумовлена ​​змістом відеоряду, в той час як в підписах до портретів - закадрова інформація, зміст якої визначається ідейно-тематичним змістом ОКТ.
Наприклад: ВСВ: Mrs. Thatcher earning an eightminute ovation (The Times, 1985. 12 Oct.: 1). Відеоряд, супроводжуваний даної вербальне супровід фотозображення, являє собою портрет прем'єр-міністра; до блоку кадрової інформації буде віднесена ідентифікація особи (Mrs. Thatcher); всі наступні елементи ВСВ увійдуть до блоку закадрового інформації. В якості докази того, що зміст закадрового інформації визначено контекстом ОКТ, можна навести наступний текстової фрагмент, що послужив основою для складання підписи: Mrs. Thatcher was given a wild eight-minute ovation in she emphasized that the Government would not reflate, but let a number of party representatives wanting a clearer indication of its future course. З наведеного абзацу в вербальне супровід фотозображення виноситься поєднання eightminute ovation, зміст якого свідчить лише про реакцію аудиторії на виступ М. Тетчер, але ніяк не розкриває його. Елемент недомовленості, присутній у ВСВ, активізує бажання читачів з'ясувати причину подібної реакції аудиторії, тобто зміст виступу оратора . У даному випадку ми маємо ВСВ сінсемантіческіе типу, оскільки його зміст повністю розкривається виключно на основі звернення до ширшого контексту, тобто при опорі на текст. Або: Mrs Thatcher taking tea at a summit table flanked by Sir Geofrew Howe, the foreign secretary (The Times. 1985. 3. Dec.: 1). Вербальне супровід фотозображення адекватно відображає зміст відеоряду та являє с...