ве плаття
throne of gold - трон з золота
10) вказує на смак, запах і т. п.; передається тв. відмінком
to smell of perfume - пахнути духами
to reek of tobacco - нести тютюном
11) вказує на якість, властивість, вік; часто передається рід. відмінком
a woman of courage - Мужня жінка
a boy of five - Хлопчик років п'яти
12) вказує на область поширення якого-л. якості, властивості
to be hard of hearing - бути приглухуватості, погано чути
slow of speech - Неквапливий у розмові
13) ( вказує на причину ) від, через, в результаті, з причини
sick of inaction - Втомлений від бездіяльності
He died of pneumonia. - Він помер від запалення легенів. p> He did it of necessity. - Він зробив це з потреби. p> 14) ( вказує на джерело ) від, у
I learned it of him. - Я дізнався це від нього.
He asked it of me. - Він запитав це у мене. p> 15) ( вказує на походження ) з
a man of noble birth - Людина шляхетного походження
He comes of a worker's family. - Він з робочої сім'ї.
16) ( вказує на напрямок, положення в просторі, відстань ) від
north of the lake - до північ від озера
within 50 miles of London - в 50 милях від Лондона
17) вказує на час
quarter of ten - Без чверті десять
of a morning - вранці
of late - Нещодавно
died of a Monday - Помер у понеділок
18) ( вказує на кількість )
small farms of from twenty to one hundred acres - невеликі ферми від двадцяти до ста акрів
simple churches of one chamber - скромні церкви з одним приміщенням
gloves of four pence a pair - Рукавички по чотири пенси за пару
19) вказує на об'єкт дії, яке виражається віддієслівним іменником, на об'єкт "Творіння" або "почуття"
the rescue of the daughter - порятунок дочки
creator of a new trend in art - Творець нового напряму в мистецтві
love of nature - любов до природі
lover of poetry - любитель поезії
20)
а) ( вказує на об'єкт позбавлення, позбавлення ) від; передається тж. рід. відмінком
to cure of a disease, illness - вилікувати від хвороби
eased of her pain - позбавлена від болю
the loss of power - втрата влади
б) ( вказує на предмет розмови, слуху і т. п. ) о, об, щодо
stories of her travels - історії про її подорожах
the news of his arrival - звістка про його приїзді
в) ( вказує на предмет підозр, звинувачень і т. п. ) в
to accuse of a lie - звинувачувати під брехні
to suspect of plagiarism - підозрювати в плагіаті
to be sure of his innocence - Бути впевненим у його невинності
21) вводить додаток
the city of Rome - місто Рим
by the name of Alexander - під ім'ям Олександра
22) вживається в нерозкладних словосполученнях з попереднім визначальним іменником
that fool of a husband - цей чоловік-ідіот
the devil of a worker - просто диявол, а НЕ працівник
23) to make в конструкції з of або out of
робити кого-л., що-л. з кого-л., чого-л.
to make a business, practice, trade of - Перетворити на бізнес, практику, професію ( що-л. )
He was making a friend of her. - Він намагався зробити з неї одного. p> They must be made an example of. - Вони повинні послужити прикладом.
to make an ass of oneself - Виставити себе ослом, вести себе як осел
to make a beast of oneself - вести себе по-скотськи
to make an exhibition of oneself - виставляти себе на посміховисько
I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of it. - Я завжди припускав, що місіс Люпин і ви одружитеся.
to make (Much, little, something, etc.) of - Надавати ( велике, невелике, деякий тощо ) значення ( чого-л. )
to make nothing of - Не приймати до уваги ( що-л. )
to make a hash, mess, muddle of - Влаштувати безлад, плутанину, мішанину ( у чому-л. Або з чого-л. )
Слід зазначити, що кожен автор використовує свої, характерні саме для нього лексичні кошти. Провівши навіть повний і глибокий аналіз творів одного автора, не можна тільки по них судити про особливості функціонування лексичних одиниць, граматичних форм і конструкцій в будь-якому англійському тексті. У даній роботі зроблена спроба проаналізувати функціонування прийменника of на прикладі роману У.С. Моема В«Луна и грошВ». Всі вибрані для аналізу приклади наведені у Додатку. Провівши дослідження 100 пропозицій з використанням прийменника of, можна зробити висновок, що найбільш часто в сучасній англійській прийменни...