Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Використання топонімічної лексики в марочних назвах: традиції та перспективи

Реферат Використання топонімічної лексики в марочних назвах: традиції та перспективи





Відомо, що навіть самі виразні рекламні звернення з часом В«зношуютьсяВ» (Так само як В«стираютьсяВ» метафори). Очевидно, цей процес відбувається і з В«МестообозначающіміВ» лексичними конструкціями. За останні десятиліття ми стали свідками того, як потроху втратило свій блиск слово В«салонВ» (Словосполуки В«салон красиВ», В«салон квітівВ», В«салон весільних суконьВ»). Зараз, схоже, поступово стає штампом слово В«студіяВ» (ладно ще В«студія дизайну В», але що такеВ« студія засмаги В»абоВ« студія суші В»?). Однак, наприклад, використання В«вченогоВ» слова в назві московського центру творчості дітей та юнацтва В«Академія юних чарівниківВ» цілком виправдано.

Отже, в марочних назвах часто використовують не класичні топоніми, а слова, позначають ті чи інші просторові об'єкти і характеризують їх розташування на місцевості, функціональне призначення і т.д. (Сік В«Фруктовий сад В», горілкаВ« Корчма В»). Популярні також слова, що позначають різні стани і види діяльності людей, традиційно відносяться до того чи іншого місця (Горілка В«Російське гулянняВ»). Дана лексика також здатна створити у свідомості точний образ.

фЂЃ‘ Слова, що позначають певні, досить типові для різних територій види або елементи місцевості (і словосполучення, в які входять такі слова). Є кемпінги, турбази та санаторії В«Лісова галявинаВ» або просто В«УзліссяВ», санаторій, котеджне селище, ресторан В«Ясна полянаВ», готель (і місце в Болгарії) В«Сонячний берегВ», горілка В«ВершинаВ» і російський альпіністський клуб В«7 вершинВ», турклуб В«ПеревалВ». У Києві існує мережа виномаркетів В«ПолянаВ», на Україні ж випускають настоянку В«Аромат степуВ», в Мордовії молоко В«Ясний ЛугВ» і т.д.

фЂЃ‘ Слова, які мають ставлення до споруд (позначають їх сукупності, елементи міських комунікацій, окремі види і елементи будов). Приклади: вже згаданий коньяк В«Старе містоВ», приватне охоронне підприємство (і радіокомпанія) В«ПосадВ», мережа магазинів В«ПерекрестокВ», лінійка молочних продуктів В«Будиночок у селіВ», готель В«Мисливський будиночокВ», ресторан В«Хата рибакаВ», комплекс відпочинку В«Знатні хороми В»і сайтВ« Уральські хороми В», марка кондитерських виробівВ« Приватна галерея В», ресторанВ« Трапезна В», горілкаВ« Завальнюк В». Назви такого типу здатні створити певний настроеніе9.

фЂЃ‘ Яскраве емоційне забарвлення можуть мати і назви, пов'язані з тими чи іншими переміщеннями в просторі : В«ЕкспедиціяВ» (інтернет-магазин подарунків, фірма міжнародних перевезень і ресторан), В«СходженняВ» (пермський дитячий обласний центр і кіноклуб), В«РейсВ» (Назва ряду ресторанів і кафе). p> Сюди примикають численні назви, що мають відношення до географії та подорожам, такі як турклуб В«сімдесяти широтаВ», В«МеридіанВ», Sea Zone і В«ГалсВ», В«5 морівВ» 10 (компанії, що займаються рибою і морепродуктами). p> Іноді такі назви вдалі (звичайно, називатися В«сімдесяти широтаВ» повне право має супермаркет в Мурманську, що стоїть на цій паралелі), але іноді затерті, а буває, і зовсім позбавлені сенсу. Що, наприклад, мав на увазі автор назви для рибних консервів «ѳм вузлівВ»? Можливо, він переплутав з В«сім'ю футами під кілем В»- традиційним морським побажанням успіху. «ѳм вузлівВ» - швидкість в сім морських миль на годину. Ніякого особливого сенсу це словосполучення не несе. p> Почасти виходячи за рамки означеної теми, звернемося до марочним назвам, відтворюючих імена людей, причетних до подорожей і географічним відкриттів. Такі марочні імена теж можуть бути досить виразними. p> У Насамперед це імена видатних мандрівників . Приклади: традиційна камчатська гонка на собачих упряжках з повним підставою названа В«БерингіяВ», марка тверського пива В«АфанасійВ» (ім'я знаменитого російського мандрівника, уродженця товариських місць, Афанасія Нікітіна).

Ім'ям знаменитого італійця Марко Поло названі готелі (як у Росії, так і за кордоном), туристичні агентства та навіть дитяче автокрісло, В«Васко да ГамаВ» - назва футбольного клубу, марки сигар і різних турфірм.

За якоря на логотипі швейцарської годинникової марки Ulysse Nardin можна зрозуміти, що тут є натяк на мандрівника Улісса (Одіссея).

Скромніше, але зате більш поширені марочні назви, що позначають жителів тих чи інших місцевостей (горілки В«Сибірська красуняВ», В«АстраханочкаВ» і т.д.). Іноді назви позначають не людей, а тварин з певних місцевостей, що мають відношення до створення товару (молочні продукти В«Паризька корівкаВ» і В«Коровушка Істрінському В»).

Є приклади злиття в одному марочному назві та особистісних, антропонимических, і топонімічних характеристик. Існує відома компанія з виробництва продуктів харчування з риби та інших дарів моря В«Санта БреморВ», товарний знак яку свідчить, що корпоративним героєм фірми є гідна рибачка. Не цілком зрозуміло, чому вона названа В«святийВ», але друге слово, позначає ім'я або прізвище, дозволяє здогадатися, що в ньому зашиф...


Назад | сторінка 5 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Назви тварин в англійській мові
  • Реферат на тему: Про походження назви Кавказ
  • Реферат на тему: Народні назви лікарських рослин
  • Реферат на тему: Походження назви річки Кама
  • Реферат на тему: &Вишневий сад& А.П. Чехова: сенс назви і особливості жанру