Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фонетичні запозичення в китайській мові

Реферат Фонетичні запозичення в китайській мові





итайській мові


У сучасній китайській мові з усіх видів запозичень велику популярність і поширення має фонетичний вигляд, незважаючи на труднощі, пов'язані з перекладанням вимови, як ми вже з'ясували. Характерні особливості фонетичної структури китайської мови створюють труднощі в процесі запозичення іншомовної лексики. З цього приводу Кленін І.Д. написав так: В«першоосновою несприйнятливості китайської мови до звукових запозичень є ієрогліфічний характер його листи, закріплення за окремими складами певних значень. Інакше кажучи, для китайця кожен склад, позначений тим чи іншим ієрогліфом, є не тільки фонетичної, але і смисловою одиницею. Використання ієрогліфів для запису звукових запозичень, так чи інакше, веде до втрати ясної внутрішньої мотіровкі терміна, що виник в іншомовному середовищі. Внаслідок цього він стає важким для розуміння, запам'ятовування і навіть для вимови В»[Горєлов, 2006, с. 144]. p align="justify"> У зв'язку з тим, що китайська мова є одним з найскладніших мов у світі, до того ж має ієрогліфічне письмо, а так само тонове вимова складів, не дивно, що фонетичні запозичення цієї мови мають свої характерні особливості. Особливості фонетичних запозичень китайської мови ще не були вивчені систематично, але ми, спираючись на дослідження вітчизняних синологів, що стосуються відмітних рис даного мови, вивели характерні особливості при запозиченні іноземних слів у китайській мові:

. У процесі запозичення іншомовної лексики китайську мову відкидає невластиві йому фонетичні особливості і звуки, адаптуючи слова до своїх нормам. Таким чином, залежно від ступеня звукового освоєння і фонетичної адаптації, іншомовні запозичення можуть бути: повністю, неповністю і частково асимільовані (адаптовані). p align="justify"> А) Повне асимілювання спостерігається, якщо звучання в мові-реципієнті і мові-джерелі збігається.

Наприклад:

?? [mГіd? ng] Modern

???? [f? is? b Г№ kГЁ] Facebook

?? [mГ­n ?] міні (спідниця)

?? [qiГ qiГ ] ча-ча-ча (танець)

?? [dГ№m ?] (Державна) Дума (в Росії)

Б) Неповна асиміляція спостерігається в тих випадках, коли звучання іноземного слова в мові-джерелі близько фонетичному вигляді слова в китайській мові при запозиченні (можливі зміни 1-2 голосних або приголосних, або випадання кінцевого приголосного).

Наприклад:

?? [sh? f?] ...


Назад | сторінка 5 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Джерела нової лексики в китайській мові
  • Реферат на тему: Англо-американські запозичення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Лексичне запозичення і калькування в сучасній російській літературній мові ...
  • Реферат на тему: Запозичення в японській мові
  • Реферат на тему: Запозичення в російській мові