нобедрений трикутник, плакати навзрид.
. Фразеологічні вирази. Семантично членимой, мотивовані, нееквівалентні слова. Завжди являють собою прислів'я та приказки, всі слова у вільному значенні. Лицар сумного образу, загрібати жар чужими руками. Даний тип фразеологічних зворотів виділяють не всі лінгвісти, на тій підставі, що вони не є словосполученнями, а являють собою цілі пропозиції, і, отже, не можуть бути членом пропозиції. Н.М. Шанський відносить їх до фразеологізмам на підставі ознаки відтворюваності. Вони не створюються в процесі спілкування, вони беруться з пам'яті. До цього розряду відносяться, на думку Н. М. Шанського такі відтворювані мовні звороти, які складаються цілком із слів з вільними значеннями.
. 3 Особливості оповідань А.П. Чехова
У цій роботі нас особливо будуть цікавити фразеологізми у творах А. П. Чехова. У мові Чехова багато музикальності, ритмічності, що посилює враження від зображуваного предмета, створює настрій. Чеховські розповіді володіють ще однією відмінною особливістю, влучно охарактеризовану Л.Н. Толстим. У Чехова своя власна форма. Дивишся, людина ніби без усякого розбору маже фарбами які трапляються йому під руку, і ніякого ніби стосунки ці мазки між собою не мають, але відійдеш, подивишся і в загальному виходить дивовижне враження, перед вами непереборна картина. Чехов дійсно любить писати мазки - особливими яскравими, правдивими деталями, свіжими і одночасно типовими, опускаючи послідовне і всестороннє опис предмета, явище або картини природи. Ця манера проводиться їм у всій системі художніх засобів твору. Порівняння, метафори Чехова завжди нові і несподівані. Він уміє звернути увагу на якусь - то нову сторону предмета, відому всім, але точно помічену як художній засіб особливим зором письменника. Ось слова з опису нічної прогулянки біля річки який - то м'який махровий квітка на високому стеблі ніжно торкнувся моєї щоки, як дитина, яка хоче дати зрозуміти, що не спить Агафія. Найбільшим внеском в історію російської та світової літератури були чеховські розповіді. За двадцять чотири роки своєї творчої діяльності Чехов довів цей жанр до такої досконалості, що багато образів його увійшли до скарбниці світової літератури як загальновизнані шедеври. Основною відмітною властивістю оповідань А.П. Чехова був, насамперед, реалізм їх стилю, простота, безискусственность в поєднанні з нещадним викриттям вульгарності, страшної твані дрібниць, в яких грузне звичайна людина. Він завжди залишиться вірним своєму головному принципу писати тільки правду, те, що є. Чехов не боїться правди, він говорить: «Більше так жити неможливо». В його оповіданнях зображується російське життя кінця XIX століття. Перед читачем проходять представники всіх класів і суспільних груп Росії від жебрака до богача- аристократа, всіх професій від візника до архієреїв. Будучи блискучим психологом, Чехов розкриває людську психіку. Він умел14 розповісти про внутрішнє життя дитини, підлітка, дорослої людини, старого, жінки, яка чекає на дитину. Переважна більшість оповідань Чехова це розповіді - мініатюри. Антон Павлович Чехов вважав, що писати потрібно стисло, тобто талановито. Стислість форми і талановитість були для нього синонімами. Щоб досягти цієї стислості, Чехов йшов лінії абсолютно нового ставлення до читача. Він вимагає активності читацького уяви, давши йому основу для роздумів. Чехов часто дає тільки деталь, на підставі якої читач повинен був уже сам доповнювати образ в цілому. Тому А. П. Чехов активно використовує майже у всіх творах фразеологізми різних типів. Методом суцільної вибірки з творів А.П. Чехова нами було виявлено близько 200 конструкцій з фразеологізмами. Вони можуть класифіковані за різними ознаками. Опишемо ці фразеологізми докладно в наступних розділах.
Глава 2. Фразеологічна система мови творів А. П. Чехова
. 1 Стилістичні функції в оповіданнях А.П. Чехова
Методом суцільної вибірки з творів А.П. Чехова, нами було виявлено близько 200 конструкцій з фразеологізмами. Опишемо ці фразеологізми докладно. Фразеологізми, представлені в нашій картотеці, діляться на 4 великі групи:
) фразеологічні зрощення (22 прикладу) - 16%
) фразеологічні сполучення (21 приклад) - 16%
) фразеологічні вирази (20 прикладів) - 15%
) фразеологічні єдності (14 прикладів) - 10%
Кожна група фразеологізмів, виявлена ??нами, має свої особливості, і діляться на:
книжкові
розмовні
просторічні
До книжковим відносяться фразеологічні одиниці, властиві письмовій, строго нормованої мови; більшість з них володіють емоційно - експресивним забарвленням риторичності, урочи...