стості, піднесеності. Вони функціонують у науковому, публіцистичному стилі, у науковому типі усного мовлення.
До розмовною відносяться декілька знижені фразеологічні одиниці, що не порушують літературної норми, переважно властиві мови і мови художніх творів, що відрізняються безпосередністю, буденністю, невибагливістю, вільністю і фамільярністю, емоційно-експресивним забарвленням, предметної образністю. За поширеністю і кількості ознак вони займають перше місце.
До просторічним відносяться нелітературні, негрубі і грубі фразеологічні одиниці, зазвичай володіють яскравою емоційно-експресивним забарвленням, що функціонують переважно в побутово-побутової мови і мови окремих персонажів; їм властиві деяка різкість, безцеремонність, груба фамільярність.
. 2 Фразеологічні зрощення в творах О.П. Чехова
Фразеологічні зрощення, виявлені нами в творах О.П. Чехова, належать до різних стилів. Зокрема нами виявлені фразеологічні зрощення:
А. Книжкові: 1) Що ж, панове? Третя година, пора і честь знати. (Вишневий сад, 344). 2) Те ви пили з людей кров, а тепер з вас будуть пити. (Палата №6, 221).
Б. Розмовні: 1) Чорт їх візьми ... Коли ж їх ставити потрібно? - Подумав він, намагаючись вигнати зі своєї уяви непрошених гостей. (Знак оклику, 46). 2) Полюбив так, з бухти - барахти, навіть не познайомившись і не довідавшись, що я за людина. (На дачі, 52).
В. Просторічні: 1) Анютка дівка не промах. Дарма що дурра, а надумала таке, що не всякому і грамотному на розум схопиться ». (Подія, 363) .2) Що за оказія! Сорок років писав і жодного разу знаку оклику не поставив. (Знак оклику, 46).
. 3 Фразеологічні сполучення в творах О.П. Чехова
Виявлені нами в творах фразеологічні сполучення поділяються на:.
А. Книжкові: 1) Мій чоловік ревнивий, це Отелло, але ж ми постараємося вести себе так, що він нічого не помітить. (Іонич, 51) .2) Якби вона не лінувалася і взяла себе в руки, то з неї вийшла б чудова співачка. (Стрибуха, 198).
Б. Розмовні: 1) Я - то хороший, якого дурня зваляв. (Вишневий сад, 11). 2) От ти не віриш в змови, а я на собі випробувала. Хоча ти й не віриш. Але чому чи не послати? Руки ж не відваляться від цього. (Кінська прізвище, 449).
В. Просторічні: 1) Через годину він сидів все на тому місці, витріщався в заставну квитанцію. (Життєві негаразди, 373). 2) Вийшла Анютка з хати і давай бог ноги, куди очі дивляться. (Подія, 105).
. 4 Фразеологічні вирази в творах О.П. Чехова
Виявлені нами в творах О.П. Чехова фразеологічні вирази також діляться на:.
А. Книжкові: 1) Візьму з собою книжечку, сяду і буду читати собі в повне задоволення ... Навчання - світло, невчення - тьма - чули, чай? (Розумний двірник, 22) .2) Чи не цінують люди того, чим багаті: «Що маємо, не бережемо, мало того. Що маємо, того не любимо. (Посаг, 57).
Б. Розмовні: 1) «Його в Саратові кожна собака знає, - сказав прикажчик. Бажатимете писати, ваше превосходительство, в місто Саратов, стало бути ». (Кінська прізвище, 442). 2) Бувало, відвернеться до віконця, пошепче, поплюёт - і як рукою! Сила в нього така ...
В. Просторічні: 1) Філософствувати може тільки освічена людина, яка курс скінчив, а якщо ти дурень, невисокого розуму, то ти сиди собі в куточку і мовчи в ганчірочку .... (З вогню та в полум'я, 68). 2) Я буду тобі тютюн терти, - продовжував він, - а коли що, то Сьокі мене як сидорову козу. (Ванька, 355).
. 5 Фразеологічні єдності в творах О.П. Чехова
Фразеологічні єдності, виявлені нами в творах О.П. Чехова, поділяються на:.
А. Книжкові: 1) Треба мати голову на плечах, - сказав Орлов, - треба міркувати ». (Розповідь невідомого людини, 185). 2) Але хто знайомий зі школою в істинному її сенсі, того на цю вудку не спіймаєш. (Нудна історія, 146).
Б. Розмовні: 1) Вся кров раптом відливає від мого мозку, з очей сиплються іскри, я вискакую і, схопивши себе за голову, тупотячи ногами, кричу не своїм голосом. (Нудна історія, 148). 2) Вона кинулася вперед, потім назад, ще раз перебігла дорогу, але столяр точно крізь землю провалився. (Каштанка, 93).
В. Просторічні: 1) Я просто, мабуть, дурний і з-за рогу мішком прибитий. (Порожній випадок, 353) .2) Щоб мені князем або графом зробитися, потрібно весь світло підкорити, а яка-небудь, просто господи, Варенька або Катрусю, молоко на губах не обсохло, покрутить перед графом шлейфом, пощуріт оченята - ось і ваше сіятельство. (Жіноче щастя...