Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Учебные пособия » Основи соціології

Реферат Основи соціології





точніше, населення, внесли вкрай скромний внесок у науково-технічний прогрес, а внесок інших дорівнює нулю.

) Ментальність населення. Ментальність - стійкий і типовий для більшості населення образ почуттів, думок і поведінки. Причина тієї чи іншої ментальності - таємниця велика. Можливо, вона криється у взаємодії спадковості і культури. Деякі риси ментальності увійшли в приказку: французи галантні, італійці темпераментні, німці пунктуальні, англійці консервативні, американці діловиті, японці самовіддані. Але російські ліниві, допитливі (А. С. Пушкін), в Росії багато дурнів і поганих доріг, а де два українця, там три гетьмана ... Якщо норманська версія історії Русі вірна і наші предки, дійсно запрошували норманів правити собою, це пояснить багато фактів у поведінці нащадків.

) самовідтворення рідної культури. Протягом століть контакти носіїв різних культур приводили до запозичення зразків культур інших націй і рас. Це нормальне явище взаємозбагачення культур. Іноді любов до батьківщини не дозволяє віддати перевагу чуже, нехай навіть краще, своєму рідному. Завдяки патріотизму розвивається або зберігається рідна культура. Так, наприклад, незважаючи на переваги метричної системи заходів, запропонованої французами, англійці навіть на порозі XXI століття не відмовилися від своїх футів, фунтів, унцій, ярдів і миль. Для порівняння: колись в Росії були пальці, лікті, аршини, пуди і версти.

Негативні наслідки культурних контактів позначаються в тих випадках, коли культура одного населення пригнічує культуру іншого. Це виражається в згасанні національних традицій, звичаїв, вірувань, свят та ін У XVIII столітті самобутність російської культури зазнала впливу культури Німеччини (головним чином Пруссії), в XIX столітті - культурі Франції, в XX столітті - Англії та США. Насаджувалося всі іноземне: одяг, зачіски, перуки, музика, стереотипи поведінки, техніка, економічні теорії, політичні інститути, мовні звороти і т.д. Українська культура зазнала ще більшого впливу культури Польщі. Якість населення проявилося в поведінці його найбільш активної частини. Хтиво топтали рідне і плазували перед іноземним дворяни, підприємці, вчені, журналісти, діячі літератури і мистецтва, спортсмени та інші категорії населення. З цього приводу Ф.М.Достоевский писав: "Наші західники - це такий народ, що сьогодні сурмлять у всі труби з надзвичайним зловтіхою і торжеством про те, що у нас немає ні науки, ні здорового глузду, ні терпіння, ні уменья; що нам дано тільки повзти за Європою, їй наслідувати в усьому рабськи і, у видах європейської опіки, злочинно навіть і думати про власну нашої самостійності ". Атрофія волі до самостійного життя породила у східних слов'ян логіку наслідування: все вітчизняне - погане, все іноземне - добрий, отже, щоб крокувати врівень з століттям, треба робити все, як у них < span align = "justify">. Придворні ідеологи раболіпствували перед зарубіжною культурою, процес занепаду рідних культур вони представляли рухом по шляху прогресу, підтягуванням до рівня передових культур. І все це з неодмінним оголенням верхньої щелепи, що означає посмішку пресмикателей (усмішка теж запозичена у американців). "Чі готов ти до Хєллоуіну"? - Запитує "бігборд" оді ссіта. Незрозуміло, чому громадянин України повинен відзначати американське свято, а москвичі - ірландський свято святого Патріка.

Плазування перед чужою культурою особливо добре видно на прикладі мови. Простий факт масового вивчення іноземних мов у навчальних закладах свідчить про ущербність національної свідомості, оскільки інша країна наша мова (та ще за державний рахунок!) Не вивчає. Якщо їм наш мова не потрібна, а нам їх мова необхідна, то вони важливіше нас. У той же час дане нерівність - лише частина більш складної проблеми. Іноземні мови проникають в мови більш слабких суб'єктів культури і витісняють мови національні.

Підрахунок запозичень з мови народу А народом Б і, навпаки, запозичень з Б народом А дає красномовне уявлення про якість кожного з народів-населень. У повсякденному житті ми часто стикаємося з заміною вітчизняних слів іноземними. Наприклад, щось хороше - супер , образ - імідж , обноски - "секондхенд", градоначальник - мер , продавець - реалізатор , сосиска - хот дог


Назад | сторінка 59 з 142 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Запозичена лексика в газеті і проблеми культури мови
  • Реферат на тему: Способи залучення учнів до культури Франції на уроках французької мови (на ...
  • Реферат на тему: Формування культури мовлення молодших школярів во время Вивчення рідної мов ...
  • Реферат на тему: Народне декоративно-прикладне мистецтво як видатне явище художньої культури ...
  • Реферат на тему: Частковий образу світу носіїв російської мови-культури, пов'язаний з уя ...