збережений и реальних емоцій.
Художній текст будується відповідно до Законів асоціатівно-образного мислення, життєвий материал у ньом превращается в своєрідній маленький всесвіт, Який Побачив Певний автор. Тому в художньому тексті, крім збережений картин, всегда буде присутній підтекстовій, інтерпретаційній функціональній план.
характеру, створені автором, є елементами особливого типу квазіповідомлення, партнером которого Виступає сам адресант, з яким адресат вступає в уявно діалог. Художня комунікація - вільне и активне міркування адресата, Завдяк своїй особлівій Функції впліву вона спрямовується адресантом в необхідній для него направление. У структурі комунікації є дві невід ємніх елемента - адресант и адресат. Важлива елементом такоже є форма тексту художнього твору, яка візначає структуру комунікатівної системи. Отже, комунікатівну систему тексту художнього твору можна представіті таким чином: форма тексту художнього твору: художній образ-код - адресант, его сприйняттів, задумка - реалізація задумом, его кодування - тест художнього твору-код; адресат: текст художнього твору, код - сприйняттів - усвідомлення, Співчуття, декодування - художній образ.
Зі схеми, Наведеної вищє, можна Побачити, что у центрі комунікатівного кола находится текст художнього твору, а художній образ - Відправна ї кінцева точка відліку. Таким чином, художня комунікація є замкненим и в тій же година безкінцевою. Ее спеціфіка Полягає в тому, что, На Відміну Від міжособістісної, художню комунікацію НЕ можливо візначіті як успішну або Невдалий, бо інтерпретації адресата могут НЕ збігатіся з трактуванням тексту художнього твору самим адресантом, но Цінність художнього твору від цього НЕ змінюється. Одна з Важлива функцій художнього твору - функція емоційної розрядкі. Естетичні хвілювання: радість, сум, Співчуття, Які відчуває адресат во время читання твору, спріяє емоційному піднесенню и має в Собі Певний емоційній заряд. Тому Вивчення тексту художнього твору з боці его емотивності, на нашу мнение, - значних внесок в розробка проблеми комунікації емоцій.
У співвідношенні з фактуальную, підтекстовою та концептуальні сторонами информации Актуальні емотивів представлені місткістю змістовно-фактуальної информации (ЗФІ), яка представляет собою чуттєвій досвід про єкта творчості, а Віртуальні - змістовно-підтекстовою інформацією (ЗПІ) [ 21, с. 29]. Оскількі актуалізація обох тіпів информации здійснюється в концептуальній сістемі суб єкта інтерпретації, концептуальна інформація Виступає в єдності зрозуміти, представлених у тексті художнього твору й чуттєвого досвіду суб єкта інтерпретації. Таким чином, емотівність дозволяє вербально опредметнюваті почуття суб єкта творчості, внаслідок чого іспанськомовній художній текст становится Джерелом з'явиться емоційніх переживань суб єкта інтерпретації.
Емотівність тексту вівчають у двох аспектах: семасіологічному, (колі вона трактується як мовна категорія), и комунікативно-прагматичному, Завдяк чому становится можливіть перенесеного уваги дослідника з проблеми мовного визначення емоцій на Особливостігри діяльнісного віяву мовної системи й аналіз цілого тексту, что дозволяє надаті емотивності статусом текстової категорії. У Нашій работе ми будемо спіратіся на другий направление, тобто комунікативно-прагматичний.
Студіювання текстової емотивності пов язане передусім з вивченості ЗАСОБІВ ее вираженість, согласно з Яким категорія емотивності в художньому тексті винна розглядатіся як єдність лінгвістічніх и екстралінгвістічніх чінніків.
Аналізуючі проблему текстової емотивності, досліднікі, зазвічай, акцентують Рамус на одному з ее чисельність аспектів. Вона розглядається як стилістична категорія [36], як Різновид модальності тексту [4], як одна з аспектів семантики тексту [45]. Сучасна текстолінгвістіка, таку розшірює сферу дослідження тексту й Включає его до більш пристроїв комунікативно-діяльнісного контектсту, комплексно вівчає мовні явіща в поєднанні з різнімі аспектами.
Комунікативно-діяльнісний ПІДХІД, Який ми вікорістовуємо у нашому дослідженні, Було запропановано професором О.Г.Барановім. Его розуміють як методологічний принцип РОЗГЛЯДУ мовних явіщ на трьох взаємодоповнювальніх абстрактно рівнях: гносеологічному, псіхологічному та лінгвістічному [7, с. 6-7]. Перші дві Рівні пов язані зі змістовою стороною тексту, а лінгвістичний характерізує его план вираженість. Це співвідношення є Цілком закономірнім у мовознавстві. За словами У.Л.Чейфа, том, что про єднується в понятті змісту, всегда розкрівається при детальнішому розгляді як Дещо різноманітне, а вирази, навпаки, представляет собою процес лінеарізації, с помощью которого багатомірні семантичні Структури превращаются в одномірні [48, с. 40-41].
Можлівість віділення різніх рівнів аб...