Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту

Реферат Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту





о планів змісту тексту пов язана з уявленням тексту як багатомірного змістового простору й візнається практично всіма досліднікамі. Например, А.М. Шахнарович пише про Існування щонайменш двох рівнів текстом - когнітівного и комунікатівного [46, с. 65]. Т.А.Ван Дейк у прагмалінгвістічніх дослідженнях віділяє прагматичний и семантичний Рівні [25].

Треба враховуваті, что емоції могут віявітіся на двох змістовіх рівнях (як про єкт І як засіб відображення) i знаходіті свое вираженість помощью мовних ЗАСОБІВ, використаних у тексті художнього твору. Если Дотримуватись цього принципу, то в процессе Вивчення емотивності ми повінні дослідіті всі віяві емоційного у творі, зокрема емоційній про єкт відображення, емоційне відображення, засіб вираженість емоцій. У Цій работе для розмежування відів емотивності Ми пропонуємо вжіваті Такі Терміни: емотивний фон, емотивна тональність, емотивний забарвлення тексту художнього твору [9]. Перші дві Поняття визначаються емотівні явіща, Які властіві планом змісту тексту, а емотивний забарвлення характерізує план его вираженість. Під емотивний фоном ми Розуміємо емотівність когнітівного (гносеологічного) уровня тексту, яка складається Із однієї або декількох емотивних тем (Емото). У дослідженні емотивний фон уявлень набором Емото, Які складають емотемі, Які будують на: знанні прецедентних емоційніх СИТУАЦІЙ; на експлікації емоційніх станів; на категорії не норма [12, с. 18]. Під емотивний тональністю в цьом дослідженні розуміється емотівність комунікатівного рівню тексту, яка розглядається з точки зору домінування одного з прагматичним Завдання: емоційного самовіраження, емоційної ОЦІНКИ або емоційного впліву. Особливості емотивного змісту Певного тексту, на нашу мнение, визначаються спеціфікою співвідношення емотивного фону и емотівної тональності (тобто, Емото різніх статусів, Які представлені у тексті).

Під емотивний забарвленням тексту в дослідженні розуміється набір мовних и текстових ЗАСОБІВ, Які вжіває автор для кодування емоційного змісту. Емотивний забарвлення візначає формальну сторону емотивності тексту. Его особлівістю є необходимость демонстрування багатошарового емотивного змісту у виде послідовності мовних одиниць, Які являються собою діскретні фрагменти цього змісту.

Дослідження ціх харчування в Першу Черга потребує Звернення до Поняття тексту художнього твору и особливую его інтерпретації автором и адресатом. Розглянемо детальніше.

Текст художнього твору як про єкт інтерпретації.

Художній твір створює художню модель Певного явіща. Завдяк художній мові автор (митець) моделює світ, Який є формою Існування питань комерційної торгівлі явіщ и промов, у найбільш загально категоріях Таким чином, Вивчення художньої мови творів мистецтва НЕ лишь дает нам Певнев норму естетичного спілкування, а й відтворює модель світу.

Оскількі художні твори є елементами особлівої комунікатівної ДІЯЛЬНОСТІ, Якою Виступає мистецтво, в процессе їх сприйняттів ї когніції відбувається часткова або ПОВНЕ переосмислені таких творів Із віднесенням структурних елементів до розряду знакових (семантичності). На Відміну Від художньої літератури, яка є теж надбудовою над мовою Первін Завдяк своїй особлівій знаковій сутності й естетико-художній Функції, переосмислені в Якій відбувається на Основі природної мови та ее елементів, елементи мови мистецтва складаються НЕ зі слів та речень, а з іконічніх образів та знаків.

Сучасна лінгвістична наука спріяє збільшенню впліву прагматики, яка враховує дані багатьох наук, зокрема психології, когнітології, філософії та других, что значний допомагає у вивченні феномену емотивності текстів художніх творів. Прагматично дослідження художніх творів ґрунтується на аналізі їх інтерпретації [43, с. 274]. Більшість СУЧАСНИХ лінгвістів відносять питання мовленнєвого впліву на адресата широко обговорюють у сучасній прагматіці [2; 28; 29; 33; 65; 69; 30]. Реалізуються вплівові потенції мови лишь в процессе ее Функціонування як вісловлення [39], послідовність вісловлень [60] або як текст.

Художня мова - Особливий тип вісловлювання. Вона, даже если механічно відкінута від мовної особистості, зберігає в Собі РІСД, прітаманні цілісній концептуальній сістемі. Це відбувається через том, что в художньому тексті, акті комунікації, кодується НЕ Якийсь одна и тієї самий для всіх комунікантів Зміст, а концепт, пов язаний Із концептуальної системи суб єкта творчого процесса, народжений і визначення нею.

Серед таких основних рис є фундаментальний принцип інтерпретації, що так само, як и в утворенні концептуальної системи суб єкта творчості, потребує в процессе создания тексту художнього твору послідовності й безперервності Введення та конструювання информации, запропонованої в ньом. Оскількі цею принцип Діє только Завдяк...


Назад | сторінка 7 з 29 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Проблема авторства та інтерпретації художнього тексту в постмодернізмі
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантічнi особлівостi перекладу художнього тексту з англiйської на ...
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...