Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Аналіз англо-американських запозичень

Реферат Аналіз англо-американських запозичень





im Shopping-Center auf der grunen Wiese als im biederen Discounter in der City und noch auf der langweiligen Geburtstagparty singen die Gaste Happy Birthday. В»

. Мовознавство обгрунтовує впровадження іноземних слів у німецьку мову тим, що для деяких надходять з-за кордону предметів, речей, понять в німецькій мові немає спеціальних назв, їх можна позначити тільки за допомогою опису, використовуючи при цьому словосполучення чи навіть цілі пропозиції. Наприклад, Public Relations позначає по-німецьки: Offentlichkeitsarbeit, offentliche Beziehungen, Kontaktpflege und Meinungspflege. Або поняття Manager можна пояснити по-німецьки тільки таким чином: mit weitgehender Verfugungsgewalt und Entscheidungsbefugnis ausgestattete leitende Personlichkeit eines Grossunternehmens. Тут, звичайно, краще вжити англо - американські терміни, так як німецькі еквіваленти описують ці поняття надто складно і багатослівно. Теодор Адорно писав: В«Краще використовувати іноземні слова там, де з яких-небудь причин неможливий дослівний перекладВ» (Theodor W. Adorno, Worter aus Fremde. In P. Braun. Fremdwort-Diskussion, Munchen, Fink.) p align="justify">. Відомо також, що англо-американський словниковий запас більше і має близько 700 000 лексичних одиниць. Німецька лексика охоплює тільки близько 400 000 слів. Тому є багато таких понять, для яких у німецькій мові немає еквівалентів. Можливо, справа полягає в тому, що англійська вже давно стала мовою світового спілкування завдяки його інтернаціональному значенню і його поширенню в економіці, науці, техніці, культурі, моді та спорті. p align="justify">. Таким чином виходить, що 100 мільйонам людей, для яких німецька мова є і рідною і державною, протистоять близько 1,4 мільярдів, яким англійська доводиться рідною мовою, або вони чудово володіють ним як іноземною мовою. Майже кожен підліток на Заході проходить через вивчення англійської як першої іноземної мови, і для молодіжної культури значне місце на музичній сцені займають англомовні виконавці. p align="justify">. Кожна мова прагне до стислості. Телеграммную стиль використовується не тільки в E-mail повідомленнях, а й у повсякденній мові. Багато англійські слова коротше і зручніше у вимові, ніж німецькі. Наприклад, порівняємо такі слова як Trucker (2 складу і 7 букв) і Lastwagenfahrer (5 складів і 15 літер). Ще приклади: Jointventure - Gemeinschaftsunternehmen; Management - Unternehmensleitungen. Отже, видно, що англіцизми мають більш коротку форму в порівнянні з аналогічними за значенням німецькими словами. p align="justify">. Англіцизми уникають частого використання, є варіантом при використанні німецьких термінів. Наприклад, Banker звучить сучасніше ніж Bankier і має більш коротку форму ніж Bankfachmann. В одному і тому ж контексті можна використовувати різні варіанти англійських позначень: замість Dollar часто вживається Greenback (також і в російській мові часто вживаються жаргонізми бакси, гріни). p align="justify">. Вживання ан...


Назад | сторінка 6 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз англо-американських запозичень у німецькій мові
  • Реферат на тему: Англо-американські запозичення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Семантика негативних слів в німецькій мові
  • Реферат на тему: Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові