Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Запозичена лексика в газеті і проблеми культури мови

Реферат Запозичена лексика в газеті і проблеми культури мови





an align="justify"> X-XIV століття

З фінського, скандинавського мов (пурга, пельмені, сьомга).

XVI-XVII століття

Запозичення з тюркських мов (олівець, барабан, капкан) під впливом Османської імперії.

XVII-XIX століття Через західноєвропейські мови запозичення з грецької (хаос, грамота, лава) і латинського (референдум, революція, халтура). Велику роль у даному процесі грав французьку мову. XVIII століття Активний вплив англійської (піджак, бриг, шхуна) і голландського мов (верф, дрейф, флот) внаслідок перетворень Петра Першого XVIII-XIX століття Активний вплив французького (бюро, таксі, дуель) та німецької мови (факел, плакат, арфа). XX-XIX століття

Запозичення, в основному, з англійської мови у зв'язку з появою нових явищ, предметів і т.д. (Спікер, мітинг, брифінг)


1.5 Адаптація запозичених слів у мові


Більшість запозичень повністю адаптуються, асимілюються в мові: змінюються граматично, відповідають за вимовою і т.д.

Можна виділити наступні ознаки асимільованості чужого слова:

1) передача іншомовного слова фонетичними і графічними засобами мови, що запозичить;

2) співвіднесення слова з граматичними класами та категоріями мови, що запозичить;

) фонетичне освоєння іншомовного слова;

) граматичне освоєння слова;

) словотворча активність слова;

) семантичне освоєння іншомовного слова: визначеність значення, диференціація значень і їх відтінків між існуючими в мові словами і з'явилися іншомовним словом;

) регулярна уживана в мові:

а) для слова, що не прикріпленого до якої-небудь спеціальної стилістичної сфері, - в різних жанрах літературної мови;

б) для терміна - стійке вживання в тій термінологічної області, яка його запозичила, наявність певних парадигматичних і В«значімостнихВ» відносин з термінами даного термінологічного поля. [2, c 35]

При цьому для В«входженняВ» слова в мову не обов'язкові всі перераховані ознаки. Багато слова, активно вживаються в мові, що не освоєні фонетично (джем, джемпер, адаптер), граматично (філе, желе, кава), водночас не освоє...


Назад | сторінка 6 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слова грецького і латинського походження в російській мові 18 століття
  • Реферат на тему: Літері англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Вплив художнього слова на розвиток мови дітей 5 року життя
  • Реферат на тему: Застарілі слова та неологізми в різних стилях мови
  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...