[14, с.602-604]. Іноді розрізняють також семантичні (реальні) та синтаксичні актанти. p align="justify"> Перші є відображенням елементів ситуації (суб'єкт, об'єкт, адресат і т.п.), а другі - членами речення (підмет, доповнення і т.д.).
Таким чином, ми можемо укласти, що в ході історичного розвитку різних підходів до поняття відмінка ставлення дослідників до них змінюється.
У різних мовах відмінкові форми передаються по-різному, проте змістовний аспект зберігається незалежно від того, чи є мова аналітичним або семантичним.
1.3 Синтетичний і аналітичний відмінки
З поняттям відмінка пов'язане поняття відміни - зміни іменних частин мови (а іноді і іменних форм дієслова) за відмінками (у вузькому сенсі) або по відмінках і числах (у широкому сенсі).
На практиці ці два розуміння не завжди чітко розмежовуються: традиційно говорять про відсутність відмінювання в мовах, в яких немає падежного зміни (наприклад, французька, англійська), в той же час до парадигми відмінювання зазвичай відносять всі словозмінної форми, а не тільки відмінкові. [10, с. 87]
Стосовно до флективним мовам останнє обгрунтовано, оскільки категорії відмінка і числа виражаються одночасно [16, с.168]
Категорія відмінка є граматичною категорією імені, виражає його синтаксичне відношення до інших слів висловлювання або до всього висловом.
Ця категорія є своєрідним відображенням реальної дійсності, відображенням відносин між реальними предметами, а також між предметом і дією [13, с. 169]. p align="justify"> Конкретний відмінок - це специфічне для даної мови відповідність між набором синтаксичних, або семантичних, функцій іменника і набором морфологічних показників. Якщо два відмінка двох різних мов досить подібні по набору основних функцій, то вони зазвичай отримують одне і те ж назву. [3, с. 140]
Треба зауважити, що, незважаючи на відповідність між мовами щодо наявності тих чи інших відмінків, їх функції можуть різнитися. Відмінкова система може змінюватись в різних мовах. p align="justify"> Оскільки англійська мова є аналітичним, для вираження відмінкових форм тут використовуються інші засоби вираження, наприклад, прийменники, порядок слів і частки.
Загальний відмінок є словникову форму іменника однини або формою іменника в множині:
student - students студент - студенти-men чоловік - мужчіниam a student. I have a friend. My friend is a student too. We are a students. Я студент. У мене є друг. Він теж студент. Ми обидва студенти. p align="justify"> Іменник в загальному відмінку без залежно від місця, яке він займає у реченні, передає відношення, виражене в російській мові іменниками в називному, знахідному або давальному відмінку:
The student answered well...