Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Лекции » Конструювання політичної реальності в російськомовному медіадискурсі України

Реферат Конструювання політичної реальності в російськомовному медіадискурсі України





слідження російськомовних ЗМІ України у політичній сфері: лінгвістичний аналіз з урахуванням подачі мовного матеріалу (мовного факту/ситуації) і виявлення соціально значущих смислів (зміст дискурсу). Таким чином, підхід до дослідження публіцистичних текстів в даній роботі заснований на «круговоротном» аналізі: від конкретних мовних фактів до проблемної області, далі - до суспільно-політичної ситуації, і навпаки - від продуцируемой реалії - до умов її функціонування в інформаційному полі.

У п. 1.2. «Параметри інтерпретації політичного дискурсу в медіасфері України» зроблена спроба синтезувати різновекторні семантичні поля когнітивних процесів - конструювання та інтерпретації, оскільки ми вважаємо, що, відповідно до даних сучасної лінгвістичної науки, зокрема когнітивної лінгвістики, передбачається взаємозв'язок, а не протиставлення цих двох дій. Інтерпретація як когнітивний процес споживача медіапродукту грунтується на механізмах конструювання медіасфери, що має на увазі ментальну роботу і процес репрезентації реальності метаавтора дискурсу. Поняття «інтерпретація» трактується як «когнітивний процес і одночасно результат у встановленні сенсу мовних і/або немовних дій, у якому значення обчислюються інтерпретатором, а не містяться в мовній формі» (В.З. Дем'янков). При формуванні образу світу значення в медіатексті «вибудувані» так, щоб привести людину до певній точці зору. Наприклад, до опорних пунктів розуміння дискурсу можна віднести окремі слова, конструкції тощо, на які спирається людина при використанні «своїх» інструментів «прочитання» медіатексту. У роботі піддаються аналізу основні види медіапрезентацій, запропоновані Т.Г. Добросклонской: відображення, реконструкція і міф. Види медіапрезентацій сполучені з основними рисами політичного дискурсу і мовними характеристиками політичного тексту - смисловий невизначеністю фрагментів тексту; активізацією і елітарізаціей зниженою, субстандартною лексики, стьобу; евфемізація (Л.Є. Безсонова). До основних параметрів інтерпретації політичного дискурсу ми відносимо базову бінарну опозицію «Свій - Чужий», трактуемую через сенс-основу «Ми - Вони», категорію оцінковості, яка передбачає негативність, позитивність і нейтральність (імпліцитність і експліцитно) і мовну реалізацію впливу, тобто перетворення інформації в ЗМІ.

У п. 1.2.1. «Сенс-основа« Свій - Чужий »» категорія «Свій - Чужий» розглядається як відмінна особливість російськомовного політичного дискурсу ЗМІ України у зв'язку з динамічною суспільно-політичною ситуацією і відсутністю згоди в поле цінностей. Боротьба в такому випадку виражена наявністю двох сторін («ми» і «вони») і репрезентується лексемами з семантикою боротьби: протиборством окремих політичних суб'єктів, чинній владі і опозиції, ідеолого-маніпулятивної боротьбою політичних дискурсів і т.п. Ієрархія продукованих смислів в медіатекстах представлена ??рухом від нижчих смислових рівнів - до основних. Категорія «Свої - Чужі» більшою мірою реалізується смислами конфліктності, а не такими, як прояв «Сили - Слабкості», «Добра - Зла», отже - пошуком «Ідеального - неідеальних», «Національної місії», «Держави майбутнього», «Ідеального світоустрою» та ін. (С.Л. Ерілова). Дана онтологічна бінарна опозиція відтворюється в українських масмедіа словесними ярликами, які є маркерами чужості і формується образ ворога, наприклад, технологія конструювання «Іншого» (оранжоїди - біло-блакитні влади, евроінтеграсти і її противники та ін.). Крім того, дана опозиція репрезентується «неаргументованими оцінками по типу:« Вони - бандити »,« Він/вона - зрадник національних інтересів »,« Він/вона - злодій »(Л.А. Кудрявцева), протиставленими лексичним репрезентантам стратегії звеличення. При зображенні базової категорії «Свій - Чужий» для російськомовних ЗМІ України характерна відкритість позицій і поглядів, що транслюється зіткненням інтересів політичних суб'єктів і об'єднань.

У п. 1.2.2. «Категорія оцінковості» акумулюється ідея про те, що корінні суспільно-політичні реформи тягнуть за собою оцінне переосмислення багатьох реалій. Категорія оцінки в такому випадку дозволяє виявити мета використання номена в конструюванні світу політики: «постає проблема об'єктивності, безумовності та достовірності факту стосовно події і його оцінкою в інформаційному просторі, генерованому ЗМІ» (Г.Н. Манаенко). Крім того, оцінка маркована національним «звучанням», що виражається в картині світу через уявлення про хороше/погане. Також оцінка транслює систему позитивно/негативно забарвлених ідіологем. В українському політичному дискурсі ЗМІ превалює оцінка негативного прагматичного потенціалу (плачевний стан, нижче очікуваного, злидні влади, проблемні газові переговори, неспокій), яка свідчить про дестабілізацію політичної обстановки в країні і деформації соціального життя суспільства.

У п. 1.2.3. «Мовна реалізація впливу (перетворення інформації в ЗМІ)» способи впл...


Назад | сторінка 6 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз англомовного і російськомовного політичного дискурсу
  • Реферат на тему: Маніпулятивні стратегії і тактики політичного дискурсу
  • Реферат на тему: Слова зниженою стилістичної маркованості, притаманні художньому дискурсу С. ...
  • Реферат на тему: Методологія та методика аналізу політичного процесу та політичної ситуації ...
  • Реферат на тему: Семантико-когнітивні, мовні та гендерні способи атракції на матеріалі англо ...