Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Фоносемантические особливості поетичних текстів: порівняльний аналіз на матеріалі німецької та російської мов

Реферат Фоносемантические особливості поетичних текстів: порівняльний аналіз на матеріалі німецької та російської мов





чаються інтегративними властивостями структури системи, породжуваними специфічними зв'язками і відносинами між елементами системи. Кожен елемент у системі пов'язаний з іншими елементами системи; опис кожного елемента не носить самодостатнього характеру, бо елемент описується не «як такої», а з урахуванням його «місця» в цілому, з урахуванням його зв'язків з іншими елементами системи, як цілого;

принцип багатоплановості і його слідства - він припускає як звернене «усередину» максимально повне тривимірне, «об'ємне» опис звукоизобразительной системи в трьох взаємопов'язаних, але самостійних планах - синтагматическом, парадигматичному, ієрархічному, так і звернене «зовні »опис цілісної системи в плані її зв'язки зі« середовищем ».


. 3 Поетичний текст в аспекті фоносемантики


Для лінгвіста поетичний текст є своєрідний виклик. Тут доречне запитання, який ставлять у філософії: «Як це може бути, щоб ...?» Справді, як може бути, щоб пристрій поетичного тексту було б одночасно і перешкодою і базою для виконання мовою його функцій? А починається все з поетичною фонетики, про що буде сказано далі.

У сучасній лінгвістиці тексту винятковою значимістю мають дослідження, націлені на встановлення різного роду текстових категорій, що представляють специфіку того чи іншого виду і жанру тексту. Вивчення поетичного тексту, що становить в рамках лінгвістики тексту один з напрямків текстових досліджень в останні роки, привертає все більшу увагу вчених. Було виявлено і встановлено чимало різних ознак, що характеризують своєрідність поетичного тексту, його специфіку. У цьому плані виділення вивчення найрізноманітніших особливостей поетичного тексту видається важливим і своєчасним [28, с. 41-42].

У статті Р. Барта «Наука в порівнянні з літературою» (1967) зазначалося, що якщо в науці мова - «просто інструмент», «можливо зрозумілий і нейтральний», то в літературі мова - це її істота, основа: «Мова - це існування літератури, її справжній мир; цілісність літератури полягає в акті написання, а не в актах «мислення», «зображення», «розповідання» або «відчування» [32]. Для Р. Барта, послідовника Р. Якобсона, «поетичне» однозначно «літературному», і якщо «наука говориться, література пишеться, одну веде голос, інша слідує за рукою ...» [32].

Але ще Олександр Веселовський переконливо довів, що в основі виникнення поетичного тексту лежало звукове начало, яке пов'язувало людей ще до появи писемності [7, с. 235-236].

Звукова організація поетичного твору є способом представлення поетичної (естетичної)  інформації, яка є більш важливою в мові поезії, ніж в повсякденній мові, а фонічними інструментування вірша грає важливу роль у віршуванні.

Розглядаючи поетичні тексти в аспекті фоносемантики, можна сказати, що в їхній основі лежать процеси словотворчості, зокрема, фонетичного - звуконаслідувального, звукообразного і звукоизобразительного характеру. Мовна форма таких текстів організовується в основному за рахунок фонолексем неологіческіе характеру, саме ці одиниці стають фоносемантіческімі центрами, т. Е. Сенсоутворювальним домінантами і константами даних поетичних текстів.

Короткі висновки

Фоносемантика - наука молода і досить суперечлива. Вивченням проблем фоносемантики займалися - і продовжують займатися - багато вчених-лінгвісти.

Було з'ясовано, що фоносемантика володіє всіма притаманними справжньої науки рисами - має своє визначення, цілі і завдання.

Міркування і викладки вчених по звукоизобразительности здаються дуже переконливими, тому було прийнято рішення перевірити їх справедливість в даній роботі, провівши свій аналіз поетичних текстів.

Вивчивши праці працювали і проводили дослідження в області фоносемантики, автор даної роботи припускає, що найбільш вірною і об'єктивної є теорія С.В. Вороніна, що трактує сутність фоносемантики насамперед з позиції звукоизобразительности. Саме вона і була прийнята за основу для використання в даній дослідницькій роботі, як найбільш адекватна для розкриття заданої теми.

У наступному розділі представлений матеріал, підібраний для дослідження - це творчість великих російських і радянських письменників А. С. Пушкіна, В. Маяковського та А. Ахматової, В. Хлєбнікова і А. Фета, а також німецьких і австрійських поетів - Ф. Шиллера, Т. Фонтані, Р. Рільке, Е. Яндль і К. Лавант.



Розділ II. Поетичного тексту ТА ЇХ АВТОРИ: ОПИС МАТЕРІАЛУ ДОСЛІДЖЕННЯ


. 1 Російськомовна поезія


. 1.1 Олександр Сергійович Пушкін

Олександр Сергійович Пушкін народився в Москві. З раннього віку Пушкін виховувався ...


Назад | сторінка 7 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу поетичного текстів з англійської на українську мову
  • Реферат на тему: Текст як мовна одиниця. Ознаки тексту
  • Реферат на тему: Семантичні мережі. Системи аналізу тексту і синтезу мови
  • Реферат на тему: Розробка алгоритму роботи синтаксичного аналізатора тексту, а також бази да ...
  • Реферат на тему: Дослідження перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту