>
Прилади й технології - 41%
Кіно і театр - 11%
Професійна діяльність - 11%
Англомовні реалії - 11%
Інші англо-американізми - 13%
У результаті класифікації заімствовній за цією ознакою, виявилося, що найбільш часто подібна лексика використовується у сфері електроніки та технологійБолее того, на відміну від запозичень, пов'язаних, наприклад, з театром і кіно, лексика даної спрямованості (наприклад, такі слова як: Computer, CD, DVD, Video, Internet surfen) використовується не в окремо взятій темі, а протягом усього навчального курсу.
Наступна класифікація англо-американізмів - по використанню в тих чи інших типах упражненійВ результаті аналізу лексики за цим параметром, вдалося з'ясувати, що абсолютна більшість запозиченої лексики вживається в текстах і післятекстових упражненіяхЛішь невелика кількість англо-американізмів вдалося знайти в Предтекстовий завданнях і граматичних вправах.
Нижче наведена кругова діаграма і процентне співвідношення поширеності англо-американізмів в різних типах вправ.
У цілому ж, якщо говорити про співвідношення споконвічно німецької лексики і англо-американізмів в тексті розглянутого навчального курсу, варто відзначити, що кількість англо-американізмів, в порівнянні, досить незначно і становить 9 відсотків від загального числа слів.
Висновок
У даній роботі були розглянуті проблеми запозичень у німецькій мові зокрема, запозичень з англійської, так званих англо-амеріканізмовТакже було вивчено питання рекламного тексту, проведено аналіз УМК на предмет англо-американізмів.
Мета роботи, що складалася у вивченні проблеми активного впровадження англо-американізмів в німецьку мову в цілому і в лексику рекламного тексту зокрема досягнута.
За результатами досліджень можна зробити кілька основних висновків:
Проблема англійських запозичень у німецькій мові варто дійсно досить гостро, так як їх кількість і частотність вживання збільшується з кожним днемК жаль, вживання запозичень далеко не завжди обумовлено, тому що, найчастіше, в німецькій мові є повні еквіваленти іншомовних слів.
Реклама, будучи невід'ємною частиною життя сучасного суспільства, популяризує використання англо-американізмів, так як вони часто допомагають авторам створити потрібний відчуття новизни, «модності» і сучасності продукту, будучи в уявленні багатьох «мовою молоді» Також, широке використання англійських запозичень часто пов'язано з тим, що багато німецькі виробники і студії, що створюють рекламу, прагнуть до міжнародного визнання і виходу на світовий ринокІспользованіе подібної лексики зрозумілою багатьом і за пределеамі Німеччини, в силу поширеності англійської мови, може допомогти в досягненні цих цілей.
Аналіз УМК показав досить суперечливі результатиС одного боку, англо-американізми в підручниках під редакцією І.ЛБім використовуються досить часто, але з іншого, обучеіе їх використанню реалізовано досить слабоОбичний випадок пред'явлення учню іншомовної лексики виглядає так: (lies: бич ...)- пляжний волейбол
Було б досить корисно надрукувати також німецький аналог слова Beach, а також, можливо, дати транскрипцію німецькими символами.
Також, в процесі вивчення, складається враження, що в багатьох випадках вживання англо-американізмів не обгрунтоване, і має місце тільки для створення ефекту «сучасності».
Список использованной літератури
Бархударов ЛС.Б Мова і переклад (Питання загальної і приватної теорії перекладу) - М .: «Междунаротношенія», 1975- 240 с.
Брандес МПСтілістіка німецького мови- М .: Изд-во Вища школа, 1983, - 271.
Виноградов В.СВведеніе в перекладознавство (загальні та лексичні питання) - М .: Видавництво інституту загальної середньої освіти РАО, 2001- 224 с.
Дейян АРеклама- М .: Изд-во Прогрес, 1993, - 175 с.
Денисова Ю.НАнглійскіе запозичення в німецьких рекламних текстах- Воронеж: ВДТУ, 2000- 120 с.
Домашнєв АІСовременний німецьку мову в його національних варіантах- М .: Изд-во Наука, 1983-233 с.
Каменська ОЛТекст і коммунікація- М .: Изд-во Вища школа, 1990, - 24 с.
Кохтев ПН., Розенталь ДЕ., Слово в рекламе- М .: Изд-во Економіка, 1978, - 71.
Кухаренко ВАІнтерпретація тексту-М .: Изд-во Просвіта, 1988, - 192.
Розен евнов в лексиці німецького мови- М .: Изд-во Просвіта, 1976,175.
Розен ЕВНемецкая лексика: історія та современность- М .: Изд-во Вища школа, 1991- 94 с.
Тарасов ЕФВопроси опису та інтерпретації функціональних стілей- М .: Изд-во МГУ 1964, - 26.
Тарасов ЕФЯзик вулиці-М .: Изд-во Наука, 1977, - 62 с.
Тимаш...