завдань:
- учні намагаються якнайшвидше вишикуватися в ряд у Відповідно до запропонованих ознаками;
- учасники кола вимовляють кожен своє слово таким чином, щоб утворене пропозицію звучало так плавно, як коли б його вимовляв один учень;
- кожен учень отримує свою фразу і намагається швидше зайняти відповідне місце в "оповіданні";
- учні підходять один до одного і з обов'язковою посмішкою обмінюються репліками)
- учні дарують один одному квітка, вимовляючи при цьому: "Я дарую тобі квітку, тому що. . . (Ти хороший друг і т.д.), тобто учні говорять один одному приємні слова або компліменти;
- учні підходять один до одного і починають бесіду;
- учні намагаються уявити, що про них думають інші школярі;
- учні слухають один одного і кивають на знак згоди або незгоди;
- учні звертаються один до одного з ввічливими проханнями;
- учні говорять про свою повагу один до одного, підкріплюючи висловлювання прикладами;
- школярі вчаться поступатися один одному в суперечці;
- працюючи разом, учні висловлюють один одному подяку за надану допомогу;
- учні вчаться правильно реагувати на "емоційну фразу "партнера.
До перерахованих завдань можна додати і ще багато інших, але всі вони мають бути спрямовані на формування в учнів необхідних соціальних умінь.
Найбільш широко використовуваними варіантами рольових ігор є інтерв'ю та імпровізація. Як вважають С.Д. Фарбований і Т.Д. Террел інтерв'ю одна з найпростіших форм проведення рольової гри. В якості основи для інтерв'ю може бути використаний будь-який матеріал на іноземній мові.
Один учасник гри виконує уявну роль, попередньо придумавши "історію". Другий учасник готує цікаві питання, які потім задає в інтерв'ю.
Джек Річарда і Девід Нунан пропонують записувати інтерв'ю на відеомагнітофон, для подальшого аналізу рольової гри з точки зору успішності спілкування.
Що стосується імпровізації, то Л. Г. Денисова вважає даний прийом ефективним при навчанні іншомовного спілкування, так як імпровізація передбачає активну роботу уяви школярів.
В інструкціях до даного виду рольової гри дається недостатньо інформації, фактів для проведення реалістичною рольової гри. Учасникам необхідно самостійно додумувати ситуацію і вибирати лінію поведінки.
М.Л. Вайсбурд і Л.М. Пустосмехова рекомендують використовувати телепередачу як опору для організації рольової гри на уроці іноземної мови і дають технологію проведення даних рольових ігор.
Учням старших класів, перш ніж вони стануть В«артистамиВ», можна запропонувати стати В«драматургамиВ» - перетворити оповідний текст у п'єску. Тексти для цієї мети бажано вибирати фабульні, так як у них простежується мовленнєвий/неречевое поведінку дійових осіб. Особливо зручні короткі гумористичні оповідання, в яких міститься основа п'єси - пряма мова, а В«сільВ» жарти легко перетворюється на кульмінацію п'єски. Можна також використовувати фрагменти великих за обсягом текстів, якщо вони відповідають вимозі фабульності. Спочатку вчитель повинен познайомити учнів з основними прийомами перетворення (виділення дійових осіб, побудова ремарки, що відбиває обстановку, характер дійових осіб, їх настрій; способи сегментації тексту, оформлення реплік і т. д.). На перших порах учням слід давати готові ремарки - опори для такого перетворення. Така робота вимагає досить багато часу, тому її краще виконувати вдома. У багатоактного п'єсі при розвитку сюжету часто встановлюються межтематіческіе зв'язку, при цьому міцно засвоюється новий матеріал даної теми і одночасно актуалізується матеріал вивчених тем.
Покажемо такий варіант рольової гри, яка проводиться в IX класі. За основу вибирається фрагмент тексту В«Im PferdeomnibusВ». Завдання - провести двохактну рольову гру по ньому. Завдання перетворити другу частину тексту в п'єску дається на будинок. Воно формулюється так: Schreiben Sie ein Drehbuch zum Film "Marx und die Londoner Kinder" anhand des C. Teils des Textes "Im Pferdeomnibus". В якості опори пропонується ремарка: Der Schaffner locht die Billets der Fahrgaste. Die Fahrgaste gehoren zu verschiedenen sozialen Schichten. Jeder reagiert auf seine Art auf die Anwesenheit im Omnibus der Kinder aus der Arbeiterfamilie. Опорою є і прикладений список дійових осіб:
Handelnde Personen: 1) Hauptdarsteller: a) Karl Marx, b) Joe und Becky, c) der Schaffner, d) die Dame im Federhut. 2) Fakultative: a) der Mann, der Dame im Federhut, b) zwei Arbeiter. p> Учні пишуть сценарій I акту. Контролю виконання домашнього завдання надається форма гри - діалог між В«режисеромВ» і В«сценаристомВ». У ролі режисера виступає вчитель. Пропонується вступна ремарка: Der Drehbuchautor bringt dem Regiefuehrer das von ihm verfasste Drehbuch. Sie besprechen es.
Обговорення В«сценаріюВ» стимулюється репліками режисера: Ub...