Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Роль Біблії та ее Вплив на літературу

Реферат Роль Біблії та ее Вплив на літературу





рядки з останньої книги новозавітніх Писанням: І засурмив третій Ангел, - и велика зоря спала з неба, Палаюча, як Смолоскип. І спала вона на третина річок та на водні джерела. А ймення зорі тій Полин. І стала третина води, як полин, и много з людей повміралі з води, бо згіркла вона ...

Пророк Іоанн Богослов передрікав Майбутнього частку світу, Пришестя Христа, Страшний суд, зображував Райське життя, Пожалуйста чека на праведних віруючіх. У вступі до Апокаліпсіса Христос звертається до семи Християнсько церков. Пророк ж говорити про книгу, якові ВІН бачіть за сімома печатками. Ангел знімає їх одну за одною, и после шкірного Зняття печаті на землю приходити нещастя. Потім з являються сім ангелів з трубами. После звуку кожної труби на землі коїться хвацько. Відтак з являються сім ангелів з чашами гніву и по черзі вілівають їх на землю. І только после цього приходити Ісус Христос, Який карає грішніків, а віруючіх забирає до раю. Про зірку Полин йшлось, коли затрубивши третій ангел. Цей трагічній образ давши Поштовх до создания десятків художніх як прозові, так и Поетична творів на Чорнобильський тематику: Марія з поліном у кінці століття В.Яворівського, Чорнобильська мадонна І.Драча, поетичний цикл Є.Гуцала з промовістою Назв Крематорій нації, приуроченого до 800-річчя міста Чорнобиля *. Інший апокаліпсічній образ - образ дикого звіра, что МАВ дві роги, немов агнець, а говорів, як дракон - постає в Романі В.Барки «Жовтий князь» образом-символом страхітлівого лиха для українського народові - Штучно створеня голодомору 1932-1933 рр. До слова, самє В. Барці Належить одна Із останніх перекладів Апокаліпсісу українською мовою: у 1 988 р. письменник підготував Одкровення св. Іоанна Богослова для україномовного видання Біблії. У назвах творах ми зустрічаємося з алегоричного, а не буквально Тлумачення образів Біблії.


Біблійні мотиви у мировой літературі


Історія світової літератури знає много примеров художньої інтерпретації біблійніх сюжетів, від переказів-парафразів до вільніх обробок. Частина їх залучалася до церковного вжитку, например проповіді та ОКРЕМІ богослужбові тексти. Найдавнішім літературнім твором на біблійну тему вважається драма ІІ ст. до н.е .. «Вихід», стілізована автором, іудеєм Єзекіїлем, під античні трагедію. Останні століття до н.е. та Перші століття н. е. ознаменовані з'явилися чисельності апокріфів, де імітувався біблійній стиль, но відчувався Вплив фольклорних, міфологічніх и художніх мотівів.

Середньовічні ОБРОБКИ біблійніх тим зберігалі зв язок Із поетичними формами антічності, но біблійна поезія потрапляла до культової сфери, особливо у Візантії (кондаки Романа Солодкоспівця, «Великий канон» Андрія Крітського).

Окремо слід Зазначити особливе місце біблійніх мотівів у творчості одного з провісніків Ренесансу, поета й містика Данте Аліг єрі. Становлення романтизму ознаменувалося осмислення психологічних, філософських та СОЦІАЛЬНИХ проблем через Звернення до трагічніх, конфліктніх сюжетів Біблії.


Висновок


Слово Боже повинною знаходітіся в нашому серці, только тоді воно может приносити Користь и допомагаті всім оточуючім. Колі ми Цілком пронікнемо ся словом Божим, воно пом якшіть наше серце, заспокоїть наші бунтівні думки и наповніть нас любов ю, яка відбіватіметься в шкірному нашому слові й у Кожній Нашій Дії.

Більш за все ми потребуємо коректного ставленого до Нашої мови, до слів, что Виходять Із наших вуст. Забуваючі про Наслідки сказаного нами, як легко, як Нестримна промовляємо ми необдуманість слово, Пожалуйста может образіті, пораніті або Взагалі завдаті Шкоди нашим бліжнім. Мі повінні молитися невпінно, щоб мова наша булу в підпорядкуванні у Господа, молитися, щоб у скрутні хвилини Святий Дух навч нас, что повінні Говорити (Луки 12:12). І тоді сказань нами зможите впліваті благотворно.

Наше життя Ніколи НЕ буде даремно, если ми навчімося служити Христу нашою мовою и застосовуваті на славу ЙОГО дивовижний дар слова.

На всех етапах розвитку літератури митці слова Постійно звертала до Книги Книг. До XIX ст. біблійна Фразеологія булу обов язковим елементом розвитку художнього образу, сама ж Біблія є Джерелом істини, авторитетним суддю, духовним Всесвітом.

Біблія стала однією з найбільш шанованіх в Україні книг и Почаїв впліваті и на світогляд людей, и на культуру, мистецтво, літературу.


Назад | сторінка 7 з 7





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Відтворення англійськіх ВЛАСНА назв українською мовою на матеріалі творів х ...
  • Реферат на тему: Образ-символ в Романі Василя Барки &Жовтий князь&
  • Реферат на тему: C Данте колами пекла: життя і смерть в середні століття (на прикладі художн ...
  • Реферат на тему: Вплив художнього слова на розвиток мови дітей 5 року життя
  • Реферат на тему: Тлумачення Біблії