мати відношення і до теперішнього часу, і до майбутнього, і до минулого [37, c. 23].
2. Презенс для вираження значення «моментальності», тривалого характеру протікання повторюваного дії та реалізація футуральності значення
.1 Семантизация дієслів зі значенням «моментальності» дії
Перейдемо до розгляду моментального Презенс. Багато лінгвісти відзначають, що презенс, абсолютно співпадає з моментом мовлення (так званий «моментальний» презенс) зустрічається рідко [37]. Таке вживання Презенс пов'язано зазвичай з актом комунікації, якщо її учасники «бачать» або один з учасників здійснює дію.
У результаті проведеного аналізу встановлено, що «моментальний» презенс вживається з дієсловами, що позначають:
) дії, обумовлені фізіологією:
Наприклад, будь-які пропозиції з дієсловами: ausatmen, einatmen, seufzen, schlucken, verschlingen, zwinkern, fallen usw.
z.B. Er atmet frische Luft ein. - Він вдихає свіже повітря.
Sie seufzt pl ? tzlich. - Вона раптово зітхає.
Das Kind kaut Brot und schluckt. - Дитина жує хліб і ковтає.
Хоча наведені приклади є граматично коректними, їх вживання для констатації якихось об'єктивних подій в Презенс є дещо штучним. Ми скажемо скоріше в перфекта:
Das Kind ist gefallen. Er hat geseufzt. - Дитина впав. Він зітхнув.
презентних вживання типово для констатації поведінки дійових осіб у театральних п'єсах, а точніше - в ремарках для п'єс:
X seufzt. - X зітхає.
X tritt ein. - X входить.
X nimmt Platz. - X сідає.
) з дієсловами мовленнєвої зверненності: .B. ausrufen, jn ansprechen, ausschreien, sich (an jn) wenden, anreden, mitteilen usw.
Der Student wendet sich an den Lehrer mit einer Frage. - Студент звертається до викладача з питанням.
Er redet sie an. - Він звертається до них.
У дієсловах мовної звернених можна виділити деякі семантичні компоненти. Так, дієслово ausschreien висловлює «істинну» моментальність:
Er schreit vor Schmerz aus. - Він скрикує від болю.
Але якщо об'єкт ужитий у множині, то презенс висловлює «триваюче» дію:
Er schreit Beleidigungen aus. - Він викрикує образи.
А дієслово anreden може позначати «генерализирующий» дію. Наприклад:
Er redet sie mit «du» an. - Він звертається до неї на «ти».
) з дієсловами, що позначають акт «передачі» кому-небудь чого-небудь:
z.B. ? bergeben,? berreichen, einh? ndigen, dabringen,? berbringen,? bermitteln, vermitteln, mitteilen,? bertragen usw.
Ich ? berreiche dem Geburtstagskind ein Geschenk. - Я передаю подарунок новонародженому.
Die Direktorin h ? ndigt dem Mann das Beglaubigungsschreiben ein. - Директор вручає грамоту чоловікові.
4) Зазвичай «моментальний» презенс виражається дієсловами, що мають значення «стислості» або «раптовості» дії:
z.B. Ich mache das Licht an. - Я включу світло.
Sie macht das Fenster zu. - Вона відкриє вікно.
Der Reisende stellt den Koffer auf den Karren. - Мандрівник ставить валізу на візок.
Er springt aus dem Bett. - Він вистрибне з ліжка.
Дієслова позначають раптовість і стислість дії, зазвичай вживаються в перфекта або Претер.
Er ist gestolpert. - Він спіткнувся .
Das Kind ist gefallen. - Дитина впав .
У зв'язку з цією обставиною пропозиції в Презенс Er stolpert., наближаються до перфектний так само, як: Ich h ? re du willst verreisen. - Я чув, що ти хочеш поїхати.
А пропозиція: Mir f ? llt nichts ein. - Мені нічого не спадає на думку, означає не рап...