Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Етимологія слів англійської мови

Реферат Етимологія слів англійської мови





?laquo;), ( зазор ), girth ( попруга ); прикметники - awkward ( незграбний ), flat ( плоский ), happy ( щасливий ), ill ( хворий ), loose ( незакріплений laquo ;, вільний ), low ( низький laquo ;, odd ( випадковий laquo ;, дивний ), tight ( тісний laquo ;, тугий ), ugly ( потворний ), raquo ; weak ( слабкий ); широко вживані дієслова - call ( кликати ), cast ( кидати ), clasp ( затискати ), clip laquo ; ( стригти ), crawl ( повзти ), cut ( різати ), die ( вмирати ), droop ( звисати , знемагати ). Nay являє собою скандинавський варіант слова no немає laquo ;, а fro (у складі вираження to and fro туди-сюди ) - варіант raquo ; from ( від laquo ;, з" ).

Точно так само скандинавське походження мають прийменники till і until ( до ) і займенникові прикметники both ( обидва/обидві ) і same ( той же самий ). Те ж відноситься і до займенників they ( вони ), their ( їх ), які поступово витіснили свої древнеанглийские еквіваленти, heora і him raquo ;. Цей вплив, без сумніву, прискорило процес падіння флексій, який розповсюджувався з півночі на південь. Протягом багатьох поколінь після смерті останнього скандинавського монарха - Гардекнута, сина Канута, - в Англії продовжували говорити на древнескандінавскіх діалектах, а у віддалених районах Шотландії на них говорили аж до XVII ст. Література була пронизана скандинавськими елементами - від простонародних балад на зразок Хейвлока до вишуканих лицарських романів на кшталт Сер Гавейн і Зелений Лицар raquo ;.

Після вторгнення в Англію в 1066 Вільгельма Завойовника древнескандинавские діалекти відступили під натиском французької мови.



Глава IV. Латинські і грецькі елементи в англійській мові


Розвитку мови в XV ст. сприяли й інші фактори, особливо винахід книгодрукування і відродження класичної вченості. Ці потужні чинники вступили в дію якраз в той час, коли англійська мова досяг у своєму розвитку певної стабільності, рухаючись по шляху до зрілості. Поява набраних друкарських шрифтів зумовило більш широке і швидке розповсюдження літератури і культури, а відродження давньогрецької науки сприяло більш глибокого і різнобічного пізнання людини та її місця у Всесвіті. До XVI в. давньогрецька мова в Англії знали небагато освічені люди. Якесь уявлення про нього мали Біда з Джарроу, або Біда Високоповажний (VIII ст.) І Іоанн Солсберійський (XII ст.), Проте неясно, наскільки вільно вони могли на ньому читати. Подібно іншим середньовічним ученим, все, що їм було потрібно для життя, вони знаходили в латині.

Назви семи наук, що складали середньовічні університетські курси з трьох (тривіум) і чотирьох (квадрівіум) дисциплін, були всі давньогрецького походження: grammar ( граматика ), logic ( логіка ) і rhetoric ( риторика ); arithmetic ( арифметика ), geometry ( геометрія ), astronomy ( астрономія ) і music ( музика ). Без грецізмов не цілком міг обійтися і Чосер у своєму Трактаті про астролябію raquo ;. Таким чином готували грунт для пізнішого запозичення в епоху Тюдорів таких слів, як drama ( драма ), theatre ( театр ), comedy ( комедія ), tragedy ( трагедія ), catastrophe ( катастрофа ), climax ( кульмінація ), Laquo; episode ( епізод ), scene ( сцена ), monologue ( монолог ), dialogue ( діалог ), prologue ( пролог ) і epilogue ( епілог ); а також для подальшого створення в XIX-XX ст. великого числа неологізмів, складених шляхом приєднання давньогрецьких префіксів і суфіксів до вже відомих коренів, що мало на меті забезпечити технічною термінологією медицину, біологію, хірургію, стоматологію, фармацевтику, зоологію, фізику, хімію, металургію, електроніку, інженерна справа і інші галузі академічної і прикладної науки. Приміром, tele - ( Laquo; далекий ) використовується нині як префікс зі значенням керований на відстані в словах telehydrobarometer ( телегідробарометр ) і telephotography ( телефотографія ); крім того, це перший компонент слова television ( телебачення ); а префікси macro - ( довгий raquo ;, великий ) і micro - ( Laquo; маленький ) настільки прижилися в мові, що перетворилися на вільні форми, здатні приєднуватися до будь-якому слову.

У той же час Ренесанс XVI ст. благоприятствовал обширного запозиченню латинських слів. Деякі вирази, начебто gravity ( гравітація ), infernal ( диявольський ), position ( позиція ) і solid ( твердий raquo ;, солідний ), могли прийти в англійську мову в їх нинішній формі як з латини, так і з французької; інші - типу index ( індекс ), item ( пункт ), і simile ( порівняння ) - були запозичені без всяких змін безпосередньо з латини. Любов до латині приводила іноді до вторинного запозичення слова, вже раніше перейшов в англійський з французької мов...


Назад | сторінка 7 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Термінологічна система французької мови у сфері психологічної науки
  • Реферат на тему: Про деякі прийомах створення гри слів на рівні морфології (на матеріалі мов ...
  • Реферат на тему: Способи залучення учнів до культури Франції на уроках французької мови (на ...
  • Реферат на тему: Регіональні діалекти Англії, англійська мова Уельсу та Північної Ірландії, ...