fy"> У своєму інтерв ю Ульріх Гурот, представник Європейського Союзу, відповідальний за Іноземні отношения, вікорістовує новоутворення summitry .  
 But this high-wire, high-risk summitry has infuriated Germany s leader Angela Merkel [44, с.24 ]. 
  Політичні новоутворення могут утворюватіся засобой афіксації и словоскладення, конверсії и Зміни Значення слів. 
  Як стверджує І. Гальперін, неологізм живе недовго. Як Тільки ВІН апробовується практикою суспільного вживання, ВІН перестає буті неологізмом [17, с.80]. 
  В. Заботкіна відзначає, что причини создания новіх слів в основному прагматічні. Головня прагматичним мотивом, что лежить в Основі создания новіх слів, є Тріада: necessity (необхідність мови назіваті нове Поняття) - emphasis ( Прагнення до більшої віразності) - beauty (потреба в красі) [19, c.3-9]. 
  За своєю Божою спеціфікою політика вікорістовує почти ВСІ лексико-семантичні групи. Таким чином можна Розглянуто наступні групи новоутворень у політологічніх текстах. 
  ·  сфера безпосередно політики та СОЦІАЛЬНОГО життя : youthquake, pussy-footer, Europarliament , belonger, survivor, welfare mother, dial-a-meal, multiculturalism, etc. 
  ·  сфера захисту оточуючого середовища  такоже є наріжнім каменем політічного тексту. Можна навести прікладі Наступний новоутворень: acid fog, energy belt , etc. 
				
				
				
				
			  ·  кримінальна сфера такоже Дає новоутворення у політічніх текстах : neighbor watch, steaming, wolf-pack , etc.: 
  ·  сфера комп   ютерних та ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ  все больше розвівається и того пронікає у Політичні тексти: multi-user, to computerize, to blitz out, to telework, to telecommute, telebanking, videobank, etc.  p> 
 Неологізмі можна класіфікуваті за способом їх входження в мову. Віділяють наступні види новоутворень: 
  ·  фонологічні  ( rah-rah ); 
  ·  запозичення  ( perestroika, dolce vita ??i>, etc.) ; 
  ·  семантичні новоутворення  ( umbrella у значенні « Політичне прикриття »): 
  ·  морфологічні новоутворення : free-fall, rubber-neck, x-rated , tycoonography, to gallery-hop, to job-hop, hard-to-get, middle-of-the-road . 
  ·  фразеологічні : sleeping policeman, to nose out, electronic virus, a whiz-kid . 
  Згідно точки зору Т. Пімахіної, велика частина неологізмів з являється в Американский варіанті англійської мови. У Американский варіанті англійської мови пріблізно 45% неологізмів відносіться до ПОЛІТИЧНОЇ термінології [29, с.105-112].