fy"> У своєму інтерв ю Ульріх Гурот, представник Європейського Союзу, відповідальний за Іноземні отношения, вікорістовує новоутворення summitry .
But this high-wire, high-risk summitry has infuriated Germany s leader Angela Merkel [44, с.24 ].
Політичні новоутворення могут утворюватіся засобой афіксації и словоскладення, конверсії и Зміни Значення слів.
Як стверджує І. Гальперін, неологізм живе недовго. Як Тільки ВІН апробовується практикою суспільного вживання, ВІН перестає буті неологізмом [17, с.80].
В. Заботкіна відзначає, что причини создания новіх слів в основному прагматічні. Головня прагматичним мотивом, что лежить в Основі создания новіх слів, є Тріада: necessity (необхідність мови назіваті нове Поняття) - emphasis ( Прагнення до більшої віразності) - beauty (потреба в красі) [19, c.3-9].
За своєю Божою спеціфікою політика вікорістовує почти ВСІ лексико-семантичні групи. Таким чином можна Розглянуто наступні групи новоутворень у політологічніх текстах.
· сфера безпосередно політики та СОЦІАЛЬНОГО життя : youthquake, pussy-footer, Europarliament , belonger, survivor, welfare mother, dial-a-meal, multiculturalism, etc.
· сфера захисту оточуючого середовища такоже є наріжнім каменем політічного тексту. Можна навести прікладі Наступний новоутворень: acid fog, energy belt , etc.
· кримінальна сфера такоже Дає новоутворення у політічніх текстах : neighbor watch, steaming, wolf-pack , etc.:
· сфера комп ютерних та ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ все больше розвівається и того пронікає у Політичні тексти: multi-user, to computerize, to blitz out, to telework, to telecommute, telebanking, videobank, etc. p>
Неологізмі можна класіфікуваті за способом їх входження в мову. Віділяють наступні види новоутворень:
· фонологічні ( rah-rah );
· запозичення ( perestroika, dolce vita ??i>, etc.) ;
· семантичні новоутворення ( umbrella у значенні « Політичне прикриття »):
· морфологічні новоутворення : free-fall, rubber-neck, x-rated , tycoonography, to gallery-hop, to job-hop, hard-to-get, middle-of-the-road .
· фразеологічні : sleeping policeman, to nose out, electronic virus, a whiz-kid .
Згідно точки зору Т. Пімахіної, велика частина неологізмів з являється в Американский варіанті англійської мови. У Американский варіанті англійської мови пріблізно 45% неологізмів відносіться до ПОЛІТИЧНОЇ термінології [29, с.105-112].