Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову

Реферат Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову





увійшли із сленгу такі слова, як: bluff-блеф , billet-заготовка, minx-пустунка, flummox-ставити в скрутне положення, humbug-дурниця, flog-пороти, soccer-футбол, shabby-пошарпаний, sham-обман, pluck - сміливість , baggage - дівчина в значенні «зайвий вантаж» , bore - зануда, chap - хлопець, donkey-осел (про людину), hoax-обманщик, а bother - настирливий чоловік, badhair - оглушати , to bolt-тікати, fishy - підозрілий.

Один з найбільш відомих американських лінгвістів М. Пий зазначає: «Навряд чи правомірно нехтувати словами, які в наші дні можна почути тільки в трущобах або у вузьких межах тієї чи іншої професії. Завтра ті ж самі слова можуть бути прийняті всім говорить на даному мовою народом і проникнуть в повсякденний словник Шекспіра двадцять першого століття » ( Маковський, 2009: 26). Професійні та вікові особливості мови говорять, їх приналежність до тієї чи іншої соціальної середовищі, а також відмінності, пов'язані зі ступенем культури та освіти надають величезний вплив на мову. Один і той же людина може володіти кількома нормами або варіантами вимови, існуючими в мові, вживаючи їх залежно від ситуації спілкування (Маковський, 2009).

У 1971 році Б. Бернстайн створив так звану теорію мовних кодів. Він виділив «розширений код» («elaborated code») і «обмежений код» («restricted code»). Бернстайн стверджував, що існує певний зв'язок між верствами суспільства і мовою, який вони використовують. На його думку, вищі верстви суспільства користуються тільки літературним стандартом - «розширеним кодом», а «нижчі верстви» - соціальним, міським або місцевим діалектом - «обмеженим кодом». «Обмежений код» орієнтований на підтримку соціального контакту і вираз соціальної солідарності. Він характеризується високим ступенем передбачуваності, простими синтаксичними конструкціями, високою частотністю незавершених пропозицій, малою кількістю прийменників і союзів, придаткових пропозицій, обмеженістю лексичного складу. Йому притаманна конкретність висловлювань і прямолінійність звернень. «Розширений мовної код» характеризується меншим ступенем передбачуваності і складними синтаксичними структурами (Бернстайн, 1973).

Однак у реальному житті це не зовсім так. Академік В.М. Жирмунський справедливо зазначає: «Існування соціальних діалектів породжується в кінцевому рахунку класової диференціацією суспільства, але конкретні форми соціальної диференціації мови не прикріплене прямолінійним і однозначним чином до суспільних класам. Про це говорить і співіснування в одній і тій же соціальному середовищі діалекту і напівдіалекти як різних рівнів мови, вживання яких обумовлено суспільною ситуацією, і широкий діапазон варіацій самого поняття «напівдіалект», що коливається між двома зазначеними полюсами залежно від місцевих історичних умов, а іноді від індивідуальності і наміри говорить, і, нарешті, розклад старих селянських діалектів, результати якого збігаються з діалектами міськими («міщанськими») »(Маковський, 2009: 26).

А.Д. Швейцер стверджує, що статус учасників комунікативного акту, а також їх рольові відносини відіграють дуже важливу роль. «В ході соціальної взаємодії кожній людині доводиться« програвати »більш-менш велик...


Назад | сторінка 7 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Роль мови в житті суспільства
  • Реферат на тему: Роль соціальної філософії в побудові суспільства
  • Реферат на тему: Зв'язок між фотографіями людини і ступенем його екстравертірованності
  • Реферат на тему: Вплив мови реклами на збагачення лексичного складу російської мови