застосування окремих стилістичних прийомів. Наприклад, social evil - проституція, а поєднання nice fellow і beauty використані в контексті в значеннях, зворотних їх предметно-логічним значенням.
На основі матеріалу аналізу 100 одиниць студентського сленгу, представленого в роботі Н.А. Коловський [14; с.156] і нашого власного аналізу молодіжного сленгу наведемо основні лексичні механізми утворення одиниць сленгу, які універсальні для будь-якого типу сленгу:
1. Аффіксація - приєднання афікса до основи. При цьому афікси, префікси і суфікси можуть розрізнятися не тільки по місцю в слові, але і за ступенем самостійності. Наприклад: friendly, postwar.
2. Абревіація: USA, FBI, pro - professional, biz - business, 313 - Детройт, 411 - інформація, Lil `- маленький.
. Словосложение - отримання нових слів, шляхом складання декількох. Наприклад: pen-holder, baby-sitter.
. Конверсія - зворотні відносини мовних одиниць у вихідному і похідному висловлюваннях: to jolly - веселити, а sneak - людина, що доносить на іншого, to fiend - жадати чогось, бути залежним.
. Редуплікація - подвоєння слів: bye-bye, tip-top.
Семантичні групи молодіжного сленгу [5; с.173]:
1. Повсякденна лексика (beef - проблема, dome - голова, to jet, jam - йти, monkey business - безглузда робота, to play hooky - прогулювати заняття).
2. Сленг, що описує людини, у тому числі з:
позитивною конотацією (brain - інтелігентний студент, tough guy - крутий чувак, well-to-do - багатий, забезпечений, заможний).
негативною конотацією (Сrack - псих, scut - покидьок, pussy, pussycat - боягуз, нікчема, rolling stone - перекотиполе (про людину); бродяга; нікчемна людина).
нейтральної конотацією (Joe College Townie - студент, що живе в місті, fella (скорочення від fellow) - дружище, старина).
. Опис стану і відчуття людини (jammed - засмучений, blew out - що знаходиться в стані сп'яніння під впливом марихуани, stewed - п'яний).
. Автотранспортні засоби (two wheels - велосипед, wheelbar - машина).
. Соціальні відносини (blow off - ігнорувати кого-небудь; down with that - погодитися з до.-л.; to make eyes at - будувати вічка; to snow - обманювати).
. Емоції (woorty-woo! - вираз радості, badand - вираз недовіри, wow! - Ух ти!, Jee! Похідне від Jesus, перетворених в gee).
. Одяг (jewels - дуже хороша пара туфель, icys - від слова ice діаманти, junk - одяг, ганчірки).
. Гроші (duckets - гроші, loot - гроші, duck - долар, cash - гроші, grand - тисяча доларів).
9. Спілкування (Lighten up! - Розслабся! Shut up! - Писок! There you go - Ура! Ну ти молодець! To hell with that! - Вистачить!).
. вільний час (kegger, to rally - вечірка, проводити вечірку, BYOB - Bring Your Own Bottle / Beer, tea-party - вечірка).
. Освіта (сram - вчити судорожно в ніч перед іспитом, prof - професор, grunt - старанний студент).
Розглянемо деякі види сленгу і їх роль в сучасному суспільстві.
. «Римований сленг» (Cockney rhyming slan...