лену. На його думку, кожна одиниця створює свою певну класифікацію; один клас одиниць можна протиставляти іншому лише в тому випадку, коли в основі цього класу лежить подібний диференціює принцип. Відповідно до цього, Ю.М. Скребнев виділяє безліч принципів, на основі яких можна побудувати різноманітні класифікації лексики англійської мови з виділенням розрядів лексичних одиниць:
а) принцип новизни (виділяються архаїзми, неологізми);
б) історичний принцип (виділяються національні та іноземні слова);
в) принцип опозицій (виділяються книжкові, нейтральні, розмовні слова) і т.д.
Ю.М. Скребнев вважає, що завдання стилістики полягає в наданні рекомендацій щодо вживання слова в тому чи іншому контексті. Визначальним тут є соціальний принцип. Таким чином, вчений виділяє три шари лексики: нейтральний, слова високого стилістичного тону і слова зниженого стилістичного тону (25, с.54-56).
Беручи це до уваги, він виділяє три групи у своїй класифікації. Перша група складається з «слів, що лежать, образно кажучи,« вище »нейтрального шару лексики». До них він відносить слова зі стилістичною забарвленням урочистості, офіційності, поетичної піднесеності. У другу групу входять стилістично нейтральні слова, які не викликають певних асоціацій з тією або іншою сферою вживання мови. Третю групу утворюють слова, розташовані «нижче» нейтрального шару лексики. До них можна віднести слова фамільярно-розмовні, навмисно знижені (сленг), грубі і лайливі слова (вульгаризми).
А.Н. Мороховський, О.П. Воробйову, Н.І. Лихошерст і З.В. Тимошенко видається, що в основу стилістичної класифікації словника має бути покладений єдиний критерій або критерії, які повинні базуватися на незмінних характеристиках слів, узятих на даному синхронному зрізі. Більше того, ними повинні бути стилістичні критерії, а не лексикологічні, хоча склалася термінологія може бути збережена (терміни, жаргонізми, поетізми, неологізми і т.д.) (26, с.96).
А.Н. Мороховський та інші дослідники виділяють два критерії:
а) «внутрішній (парадигматичний) - ознака, що характеризує лексико-стилістичне значення слова, взяте в якоїсь лексико-стилістичної парадигмі. Основу парадигми утворює ознака наявності або відсутності крім основного денотативного значення додаткового експресивного, емоційного чи оцінного значення »(26, с.96);
б) «зовнішній (синтагматический) - ознака, що характеризує взаємини лексичного та лексико-стилістичного значення слова з контекстом, в якому воно вжито» (26, с.96).
Грунтуючись на цих критеріях, А.Н. Мороховський та інші вчені поділяють всю сукупність слів сучасної англійської мови зі стилістичної точки зору на дві підмножини.
До першого відносять слова, що мають лексико-стилістичну парадигму, для якої характерно:
«а) опосередкований зв'язок з денотатом через значення відповідного нейтрального слова, як, наприклад: foe (поет)? enemy (нейтр.)? денотат; zoo (сленг.)? any jungle or jungle area (нейтр.)? денотат; fat cat (розм.)? a provider of money for political uses (нейтр.)? денотат;
б) наявність суб'єктивно-оціночних конотацій;
в) нечіткість меж референції - дані слова, як правило, мають кваліфікуючу, оцінн...