/P>
Таким чином, шляхом застосування порівняльно-історичного аналізу відтворюється еволюційний шлях живих індоєвропейських мов.
Першою друкованою роботою на цю тему була книга Г. Постеллуса «Про спорідненість мов» («De affinitatae linguaram», тисячі п'ятсот тридцять вісім), в якій доводилося походження всіх мов з староєврейського; нової тут була спроба обгрунтувати це апріорне положення фактами реальних мов.
Італійський мандрівник Ф. Сассеті, що жив в Індії в 80-х роках XVI століття, познайомився з санскритом - давньоіндійським літературною мовою - і в своїх «Листах з Індії» висловив припущення про спорідненість санскриту з італійським; на підтвердження цього припущення він навів такі відповідності: скр. dva - ит. due, скр. tri - ит. tre, скр. sarpa « змія » - ит. serpe.
Перша спроба встановити групи споріднених мов була зроблена І.Ю. Скалігером в праці «Міркування про європейських мовах» («Diatriba de europeorum Unguis», +1610). Він виділив 11 не пов'язаних між собою мовних груп: грецьку, латинську, тевтонську, слов'янську, епіротскую (албанську), ірландську, Кимрського (британську), татарську, фінську, угорську і баскську. Виділення йшло шляхом порівняння слова Бог в різних мовах; про відсутність наукової методики порівняння говорить те, що Скалигер не помітив подібності грец. Tzvc, і лат. deus, або, скоріше, не зміг пояснити фонетичного відмінності цих, по суті, тотожних слів.
Ізольованість груп, виділених Скалігером, спростовувалася даними Ф. Сассеті, а також литовським вченим М. Чемпіонат, який 1615 р навів список зі ста литовських слів, споріднених латинським [11, c. 54].
У 1666 р хорват Юрій Крижанич, довго жив у Росії, опублікував «Граматичне дослідження про російською мовою», в якому навів фонетичні відповідності між слов'янськими мовами і на цій підставі зробив їх класифікацію [10, c. 117].
Більш широким охопленням мов світу характеризується класифікація Г.В. Лейбніца. Він виділив дві сім'ї мов - арамейскую, тобто семітську, і яфетическую, яку в свою чергу розділив на дві групи: скіфську (фінські, тюркські, слов'янські, монгольські) і кельтську (решта європейські мови).
У 1723 р вийшла книга голландського вченого Л. тен Кате «Вступ до вивчення благородної частини нижньонімецького мови», в якій були піддані порівнянні готський, верхньонімецький, нижньонімецький - голландська, фламандський, а також англосакс і ісландський. Їм вперше було встановлено звукове відповідність між німецькими мовами типу Water і Wasser: ніж.-ньому. Water, гот. wato, др.-англ. water - верх.-нім. Wasser. Пізніше це буде названо другим верхньонімецької пересуванням приголосних.
Німецький філолог Ф. Руіг в 1747 р доводив спорідненість литовського, латиського і прусського. У ті ж роки про спорідненість балтійських мов зі слов'янськими говорив М.В. Ломоносов в підготовчих матеріалах до «Російській граматиці».
Багато нових мовних відповідностей встановив засновник слов'янської філології Йозеф Добровський в «Історії чеської мови та літератури»: грец. eiua - лат. hiems - рус. зима; грец. ypdco - рус. жерти; лат. granum - слав, зрьно; лат. тшса - рус. муха; лат. faba - рус. бобер; ньому. Gold - слав, злато та ін. Добровським було відмічено також розподіл звуків в слов'янських слогах: приголосні прагнуть до початку складу, а голосні - до кінця; пізніше це буде названо закону відкритого складу.
Інтерес до порівняльного вивчення мов зріс після відкриття санскриту, літературної мови давньої Індії. У 2-й половині XVIII століття англійцями в Калькутті був заснований інститут східних культур. В. Джонс, вивчивши санскрит, вперше сформулював ідею прамови. Давні і нові мови, як ми їх зараз знаємо, походять з однієї мови-джерела, мови-предка. Ця гіпотеза поставила порівняльне вивчення мов на генеалогічну, або історичну, грунт; порівняльне вивчення мов перетворювалося в порівняльно-історичне. Рання смерть вченого, на жаль, не дозволила йому обгрунтувати фактично свою гіпотезу, ця завдання випало на долю інших учених [13, c. 219].
Ф. Шлегель на прикладі давньоіранського (перського) дієвідміни продемонстрував науково вірну метод...