рної мови: публіцистичний, науковий, літературно-художній, офіційно-діловий і розмовний. p align="justify"> Публіцистичний, науковий (точніше, науково-технічний), офіційно-діловий і розмовний стилі дійсно існують в сучасному китайському літературній мові. Що стосується "літературно-художнього стилю", то він істотно відрізняється від функціональних стилів. Його доцільно розглянути окремо, назвавши літературно-мистецької промовою. p align="justify"> Зазначена система стилів китайської мови є відносною й умовною. Між мовними стилями немає непрохідних граней. Названі стилі пов'язані численними нитками. Вони тісно переплітаються і взаємодіють між собою. Тому функціональні стилі варто не стільки протиставляти, скільки зіставляти. br/>
публіцистичному стилі. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА
В§ 270. Публіцистичний стиль (???? ) - один з функціональних стилів. Входить до групи письмово-книжкових стилів китайської мови.
Сукупність творів публіцистичного стилю об'єднується під загальною назвою публіцистики. Публіцистика - галузь літератури, яка висвітлює суспільне життя та питання поточної, повсякденної політики. Тематика публіцистичних творів актуальна і злободенна. Ці твори зазвичай присвячуються назрілим, які вимагають свого вирішення питань. Твори публіцистичного стилю часто публікуються в періодиці (газетах і журналах), а також в окремих виданнях. p align="justify"> Публіцистика відображає соціальну боротьбу; вона завжди продукт тієї чи іншої ідеології. Твори публіцистичного стилю нерідко мають пропагандистський і агітаційний характер. Публіцистичний стиль виконує функцію впливу. Для нього характерні полемічність і емоційність. p align="justify"> Для того щоб твори публіцистичного стилю могли належним чином вплинути на читача і тим самим, виконати функцію впливу, вони повинні бути строго логічними й добре аргументованими. Разом з тим публіцистичні твори повинні володіти якостями виразною, образної мови. Саме тому мова публіцистики неоднорідний за своїм стилістичним прикметам. Він поєднує риси наукової прози з особливостями художньої літератури. Характерною особливістю мови публіцистики є одночасне використання прийомів вираження, властивих мові науки і мови художньої літератури, постійне переплетення наукової аргументації та образного опису. p align="justify"> Публіцистичний стиль зазвичай використовується в письмовій формі спілкування. Цим визначаються притаманні йому особливості відбору та вживання мовних засобів. br/>
ЛЕКСИКО-фразеологічні ОСОБЛИВОСТІ. Лексичні пласти
В§ 271. В системі лексичних засобів публіцистичного стилю сучасної китайської мови важливе місце займає суспільно-політична лексика, а також лексика термінологічна. p align="justify"> До суспільно-політичній лексиці зазвичай відносять слова, постійно вживаються в періодичній пресі: ?? програма, ?? декларація, ?? пропаганда, ?? агітація, ??? профспілка. Характерною особливістю суспільно-політичної лексики китайської мови є майже повна відсутність інтернаціональних слів, які увійшли в мову у формі фонетичних запозичень, таких, наприклад, як ??? Поради.
В§ 272. У публіцистичних творах залежно від потреб, пов'язаних з конкретною тематикою цих творів, широко використовується термінологічна лексика, загальноекономічна і загальновійськовому, а також іноді і більш спеціальна термінологія, що вживається в науці і техніці або в промисловому і сільськогосподарському виробництві. Суспільно-політична та термінологічна лексика вживається в прямому, предметно-логічному значенні. Для неї характерна однозначність. br/>
Лексика і фразеологія мови веньянь
В§ 273. У письмово-книжних стилях сучасної китайської мови певну роль відіграють веньянізми, запозичення зі старого літературної мови веньянь. Їх питома вага в окремих творах писемного мовлення досить значний. p align="justify"> веньянь лаконічний і водночас ємний у смисловому відношенні мову. Тому в публіцистиці аж до цього часу нерідко використовуються ??? (веньянізми, лексика мови веньянь).
Наприклад, вживається сполучення слів ?? влаштувати прийом, дати банкет замість ??? в байхуа; ?? прийняти...