представляють випадки вживання слів високого стилістичного тону в цілях створення іронії, для висміювання ідеологічних супротивників. p align="justify"> Наприклад: ??? вірний слуга (прихвостень), який припав до душі; span> ???? користуватися благоволінням.
Слова ? бути до душі і ? благовоління зазвичай вживаються в пишномовної промови, властивої старим китайським вишуканому стилю. Однак у публіцистиці вони вживаються не в прямому значенні, а в переносному як засіб створення іронії, звучать як уїдлива насмішка.
Те ж саме можна сказати про слово ?? милостиво дарувати, просимо кому-небудь.
Вживання слів високого стилістичного тону в цілях створення іронії створює, власне кажучи, у цих лексем контекстуальне негативне значення. Розуміння даного стилістичного прийому пов'язане з відомими труднощами. Потрібно знати, що в даному випадку використане саме слово високого стилістичного тону, що не завжди фіксується словниками. Проте, встановивши приналежність тих чи інших слів до високого стилістичному тону, неважко зрозуміти з контексту, що вони використовуються в переносному значенні як засіб іронії і глузування. br/>
Зображально-виражальні засоби
В§ 279. У сучасній китайській публіцистиці іноді можна спостерігати випадки вживання мальовничо-засобів, що представляють собою різновиди категорії ?? (іносказання, засноване на порівнянні), таких, як ?? і ?? образне порівняння (явне і приховане), ?? метафора, а також епітет. Розглянемо кілька прикладів:
1. ??????? - наболіле, болюче питання (питання, який ранить мозок), де ???? - художнє визначення, або, інакше кажучи, епітет.
2. ??? , ???? ??????? , ?????? , ???? . ( ? ) В останні роки в Африці один за одним, подібно весняним паросткам бамбука після дощу, створюються організації держав - виробників сировини. ?????? - образне порівняння, яке по-китайськи ?? .
. ???? прикривати криваві руки, тобто приховувати злодіяння. У цьому прикладі словосполучення ? криваві руки вживається в метафоричному значенні.
. ???????? повісити вивіску ООН, тобто діяти під прапором ООН. Тут слово ?? вивіска теж використано в переносному значенні.
Таким чином, названі словосполучення є метафори.
У сучасній публіцистиці часто зустрічається саркастична метафора ???? . Вона вживається для висміювання тих, хто поширює завідомо неправдиві відомості. Дослівне значення даної метафори: продавати обман. ( ?? - продавати товар так, як це роблять дрібні вуличні торговці).
Зустрічається й інша, близька за значенням метафора ??????? нав'язувати свою точку зору, проповідувати свої погляди.
В§ 280. Нарешті, слід сказати, що в публіцистичних творах широко вживається ідіоматика, відображена в стійких словосполученнях, званих ?? готові вирази. Нарімер:
???? мати жалюгідний вигляд в результаті повного краху зроблених зусиль (дослівно: обпалена голова, обпалений лоб); ???? мимоволі проговоритися, проговоритися ', не бажаючи того вибовкати свої непристойні наміри (дослівно: не б'ють, а сам визнає провину); ...