Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Учебные пособия » Стилістика сучасної китайської мови

Реферат Стилістика сучасної китайської мови





представляють випадки вживання слів високого стилістичного тону в цілях створення іронії, для висміювання ідеологічних супротивників. p align="justify"> Наприклад: ??? вірний слуга (прихвостень), який припав до душі; ???? користуватися благоволінням.

Слова ? бути до душі і ? благовоління зазвичай вживаються в пишномовної промови, властивої старим китайським вишуканому стилю. Однак у публіцистиці вони вживаються не в прямому значенні, а в переносному як засіб створення іронії, звучать як уїдлива насмішка.

Те ж саме можна сказати про слово ?? милостиво дарувати, просимо кому-небудь.

Вживання слів високого стилістичного тону в цілях створення іронії створює, власне кажучи, у цих лексем контекстуальне негативне значення. Розуміння даного стилістичного прийому пов'язане з відомими труднощами. Потрібно знати, що в даному випадку використане саме слово високого стилістичного тону, що не завжди фіксується словниками. Проте, встановивши приналежність тих чи інших слів до високого стилістичному тону, неважко зрозуміти з контексту, що вони використовуються в переносному значенні як засіб іронії і глузування. br/>

Зображально-виражальні засоби


В§ 279. У сучасній китайській публіцистиці іноді можна спостерігати випадки вживання мальовничо-засобів, що представляють собою різновиди категорії ?? (іносказання, засноване на порівнянні), таких, як ?? і ?? образне порівняння (явне і приховане), ?? метафора, а також епітет. Розглянемо кілька прикладів:

1. ??????? - наболіле, болюче питання (питання, який ранить мозок), де ???? - художнє визначення, або, інакше кажучи, епітет.

2. ??? , ???? ??????? , ?????? , ???? . ( ? ) В останні роки в Африці один за одним, подібно весняним паросткам бамбука після дощу, створюються організації держав - виробників сировини. ?????? - образне порівняння, яке по-китайськи ?? .

. ???? прикривати криваві руки, тобто приховувати злодіяння. У цьому прикладі словосполучення ? криваві руки вживається в метафоричному значенні.

. ???????? повісити вивіску ООН, тобто діяти під прапором ООН. Тут слово ?? вивіска теж використано в переносному значенні.

Таким чином, названі словосполучення є метафори.

У сучасній публіцистиці часто зустрічається саркастична метафора ???? . Вона вживається для висміювання тих, хто поширює завідомо неправдиві відомості. Дослівне значення даної метафори: продавати обман. ( ?? - продавати товар так, як це роблять дрібні вуличні торговці).

Зустрічається й інша, близька за значенням метафора ??????? нав'язувати свою точку зору, проповідувати свої погляди.

В§ 280. Нарешті, слід сказати, що в публіцистичних творах широко вживається ідіоматика, відображена в стійких словосполученнях, званих ?? готові вирази. Нарімер:

???? мати жалюгідний вигляд в результаті повного краху зроблених зусиль (дослівно: обпалена голова, обпалений лоб); ???? мимоволі проговоритися, проговоритися ', не бажаючи того вибовкати свої непристойні наміри (дослівно: не б'ють, а сам визнає провину); ...


Назад | сторінка 73 з 105 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістичне використання переносних значень слів у сучасній публіцистиці
  • Реферат на тему: Особливості вживання крилатого виразу-галліцизм медовий місяць в сучасній р ...
  • Реферат на тему: Позакласний захід по темі: "Не можна сказати, що ти необхідна для житт ...
  • Реферат на тему: Модуси іронії у творчості Євгена Замятіна і пародія як засіб вираження авто ...
  • Реферат на тему: Художнє слово як засіб морального виховання дошкільніків