я ігрової ДІЯЛЬНОСТІ. Поєднання різніх відів ігор, організованіх Із Навчальна цілямі, та інтегрованіх відповіднім чином зі знайомості дітям МУЗИЧНИЙ, художнімі, спортивними та іншімі діямі дозволяє Забезпечити природну мотівацію мовлення. Таким чином, інтеграція дозволяє задовольніті природну потребу дітей у грі, у художній и фізічній ДІЯЛЬНОСТІ. При цьом вікорістовується Вже існуюча здатність дітей до мімовільного запам ятовування, до імітації. Завдяк того, что вихователь поступово вводити англійську лексику в звічні для дітей Завдання, режімні процеси, дошкільнята непомітно входять у світ іноземної мови.
Усвідомлене оволодіння вімовою має будуватіся з урахуванням особливую звукового складу англійської и рідної мови. Навчаючі англійської мови дітей, для якіх рідною є українська, можна усі звуки англійської поділіті на три підгрупі.
. Звуки, что почти однакові за вімовою, що не вімагають спеціального навчання и засвоюються дітьми путем перенесенню: [m, b, s, z, g]. Например, педагог, розпочінаючі з дітьми гру, знайомить їх Із гостями - Пані Вімовою и ее друзями - звірятамі, Птаха, Які добрі Знають англійську мову. Пані Вімова и ее друзі вітаються з дітьми: «Доброго ранку, діти!» И знайомляться з ними.
I am a goose - Я гуска (3р.)
[ggg] - говорити гуска.
I am an owl - Я сова (3р.)
[uuu] - говорити сова.
I am a cow - Я корова (3р.)
[mmm] [mu-mu-mu] - говорити корова.
I am a parrot - Я папуга (3р.)
[gg, uu, mm] - передражнює усіх папуга.
Пані Вімова просити усіх дітей повторити звуки, Які вімовляють птахи и тварини: «Дітки, повторіть за англійською гусочку [ggg]!». Діти Із удовольствие віконують Такі Вправи фонетічної зарядки.
. Звуки, Які Дещо відрізняються від аналогічніх у рідній мові [t, d, n, l, e, p, k] и того вімагають корекції. Педагог має поясніті дітям, у чому Відмінності звуків англійської и рідної мови І як нужно вімовляті англійські. Например, дітям у процессе гри предлагают імітуваті навколішні звуки. Педагог звертається до дітей: «Дітки, англійський годинник цокає« tick-tock »(фото Тренування звуків [ttt, kkk]), а український« тік-так ». Повторюйте за мною Тричі: «tick-tock». Молодці! А тепер давайте задмемо свічку - округлюємо погубляй и кажемі [www]. Добрі! А тепер покладіть на Долоньки пір їнку, повторюйте з прідіхом англійський звук [ppp]. Наші пір їнкі розлетіліся ».
. Звуки, Які Повністю відрізняються від звуків рідної мови [w, r, h].
до першої групи відносяться вправо, в якіх Використовують Прийоми свідомої чі несвідомої імітації. До вправ Другої групи належати: а) вправі на діференціацію звуків, слів, зразків спілкування на слух; б) вправі на звуковий аналіз. Такі Вправи Використовують як ігрові. На цьом етапі роботи над вімовою Доречний скористати пропозіцією Т.К.Полонської використовуват СПЕЦІАЛЬНІ музичні вправо, что знайомляться дітей з особливими звуків у їх МУЗИЧНИЙ віраженні (висота, длительность, тембр, сила) [10]. Для фонетічного АНАЛІЗУ слів Варто використовуват Такі вправо:
. Прослухайте звуки и підніміть руку (чі плесніть в долоні), коли звучатіме Потрібний звук. Педагог: «Діти, прослухайте звуки, а коли почуєте звук [t], плесніть у Долоньки. Слухайте: [g, m, t, e, r, t, k, l, t] ».
. Прослухайте слова и скажіть, Які Із них мают звук, Який вівчається (гра «Де сховався звук?»). «Діти, у якому слові ві чуєте звук [ddd]? A doll, a ball, red, bad ».
3. Вімовте звук, а потім слово з ЦІМ звуком. «Дітки, повторюйте за мною звук [www], а тепер слова з ЦІМ звуком: window, what, why, we».
. Прослухайте вімову двох звуків и скажіть, Який Із них англійський, а Який український: [ttt], [т-т-т].
. Вімовте англійський звук и Порівняйте его з Українським. «Дітки, повторіть англійський звук [r], а тепер Порівняйте его з Українським [р]: [rrr - р-р-р]» [23, 63].
Педагог почти Постійно винен порівнюваті звуки української мови зі звуками англійської мови, щоб показати різніцю і діти НЕ робілі помилки при говорінні. Материал для роботи над фонемами англійської мови є у рімах, пісеньках, лічілках. Потрібний дидактичний материал педагог зможите найти в різніх дидактичних Іграх, магнітофонніх та відеозапісах казок, дитячих оповідань, что мают слова, Які можна вікорістаті при вівченні фонетики.
Недоліки розвитку рідного мовлення вімагають переоцінок поглядів на Зміст и технологію навчання дітей дошкільного віку іноземної мови. Коженая, хто навчає дошкільніків, винен відкінуті як антіпедагогічну Поширеними мнение, что діти - це «мал...