Christ);
? Редуплікація (реї-реї/to piss)
А. Кацев у своїй класифікації способів евфемізаціі ділить всі способи утворення евфемізмів на три великі групи залежно від способу заміни слова-табу на евфемізм (Кацев, 1989: 35):
1 група - семантичні способи:
? Генералізація значення (використання лексики великого семантичного потенціалу, наприклад, особистих і вказівних займенників he, she, this, з уществітельних широкої семантики this business/ цю справу, this event/ це подія, багатозначних дієслів take, go);
? Метафоризація значення ( hop off the twig/ букв, зістрибнути з гілки в значенні померти);
? Метонімізації значення ( get the pink slip/ отримати рожевий листок замість бути звільненим);
? Поляризація значень (cуществует у вигляді повної антонимичности денотата і асоціата hero / герой в значенні боягуз, і в контрасті лише оціночних значень денотата і асоціата glorious/ славний замість drunk/ п'яний )
2 група - зміни форми слова-табу:
? Звукова аналогія: Gad (God/Бог);
? Негативна префиксация ( литота): untrue/ неправда замість liе/ брехня < i align="justify">; not clever/ нерозумний замість stupid/ дурний ;
? Скорочення: ТВC (tuberculosis/ туберкульоз ), pro (prostitute/ повія );
3 група - запозичення з інших мов.
Часто - наукові терміни латинського походження: intoxicated замість drunk/ п'яний , perspiration замість sweat/ піт .
В цілому, в результаті аналізу вищевикладених класифікацій, можна зробити висновок про те, що евфемізація являє собою не чисто лексичне явище, а певну мовну стратегію, стилістичний прийом, який може реалізуватися на різних рівнях мови - графічному, фонетичному, морфологічному, синтаксичному та лексико-семантичному.
1.1.4 Прагматичні установки евфемізаціі
Евфемізми особливо чуйні до змін у галузі культури людських відносин і моральних оцінок тих чи інших явищ суспільного життя. Евфемізми на одному етапі розвитку суспільства на наступному етапі вже перестають ними бути, називаючи речі надто прямо. Таким чином, велику роль у процесі евфемізаціі грає часовий фактор. Крім того, важливим є і соціальний фактор, оскільки в різних соціальних середовищах уявлення про ті явища мови, які підлягають евфемізаціі, різні.
В даний час Евфемія активно досліджується в працях сучасних лінгвістів з погляду прагматичного підходу, в рамках якого евфемізми служать засобом забезпечення комунікативного комфорту і сприяють досягненню кооперативного співробітництва з адресатом.
Евфемія як один із прийомів виконання або усвідомленого порушення вимог до мови - тих достоїнств, до досягнення яких слід прагнути, і недоліків, прояви яких слід уникати - сформувалася в античні часи. Логічність, правильність, точність, різноманітність, милозвучність, однозначність, стислість і ясність, правдоподібність і доречність вважалися основними позитивними якостями мови (Москвін, 2001).
Сформулювавши принципи та постулати мовного спілкування, П. Грайс і Дж. Ліч зробили великий внесок у систематизацію правил комунікації.
Принцип кооперації (Грайс, 1985: 220) є основним принципом, що полягає в вимозі до відповідності скоєного вкладу в мовне повідомлення прийнятим цілі і напрямку комунікації. Наступні чотири категорії постулатів підпорядковані даному принципу:
) Категорія кількості: висловлювання повинно передавати повну інформацію;
2) Категорія якості: передана інформація повинна бути справедливою;
) Категорія відносини (з нею пов'язаний єдиний постулат - постулат релевантності: висловлювання повинно стосуватися суті справи);
) Категорія способу: висловлювання повинно бути недвозначним і коротким.
Дж. Ліч сформулював не менш важл...