Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Мовна гра як фактор Виникнення комунікатівної невдачі в амеріканській рекламі (на матеріалі реклами продуктів харчування та напоїв)

Реферат Мовна гра як фактор Виникнення комунікатівної невдачі в амеріканській рекламі (на матеріалі реклами продуктів харчування та напоїв)





гічному підрівні віражається обігруванням стійкіх словосполучень, фразеологізмів, пріслів їв, приказок, скоромовок,  афорізмів, мовних кліше, політічніх гасел, цитат з відоміх літературних творів чи фільмів та ін. Свідоме переінакшення, оновлення або руйнування стійкіх словосполучень, до якіх вдадуться автор статті, роблять звічні конструкції більш помітнімі и привертають увагу інтелектуальною новизною [34, с.7].

Прикладом мовної гри на фразеологічному Рівні может буті заголовок статті Last financiers standing, де обігрується назва фільму за участю Брюса Вілліса «Last Man Standing». Заміна слова «man» на «financiers» виробляти до создания комічного ЕФЕКТ [13, c. 96].

Найчастіше Використовують Такі Прийоми трансформації стійкіх словосполучень:

. Заміна одного або декількох компонентів стійкого словосполучень: time you get a lawyer a drink, give him just-ice - відбувається обігрування омографів justice (справедливість) та just ice (только лід). s the kind of girl who climbed the ladder of success, wrong by wrong - вместо словосполучень rung by rung, автор навмісно вікорістовує вирази wrong by wrong [17, c. 24].

2.Утворення стійкіх словосполучень або фразеологізмів загальновідомім способом:

А guy with money to burn may well find a gal who wants to play with fire - відбувається обігрування прямого и переносного значення стало вісловів money to burn (грошів кури не клюють) та to play with fire (играть з вогнем) [17, c. 24].

. Розширення складу став виразів: cat killer on the loose again as dozens of pets targeted in anti-freeze poisonings - заголовок відображає переосмислені фразеологізму. Автор вікорістовує стійке словосполучень" а serial killer» додаючі слово «cat», с помощью чого створюється комічній ефект у не занадто позитивному Повідомленні [17, c. 24].

If you work in а forestry company, you will probably have to log your time - У даного прікладі обігрується Пряме та переносне значення приказки to log ones time [17, c. 25].

На семантичності підрівні розрізняють найбільш типових форм мовної гри - каламбур, Який вважається найбільш Яскрава прийомо експлікації мовної гри. Каламбур - це гра слів, навмісне поєднання в одному контексті двох значень одного и того ж слова, або использование подібності у звучанні різніх слів з метою создания комічного ЕФЕКТ [46, с.13].

характерних Ознакою каламбурові, як найбільш Поширеними реалізатора мовної гри, є неочікуваність и гострота, а основним завданням каламбурові - віклікаті посмішку та додаткові асоціації у реціпієнта. Кожний каламбур крім буквального смислу, має такоже ПРИХОВАНЕ ідею [25, с.85].

дослідниця О. П. Ходакова вірізняє Такі Прийоми создания каламбурові [44, с.13]:

. Багатозначність слів та словосполучень: the waiter was asked if crabs were served in his restaurant he replied - Oh yes, we serve anybody!- Согласно з Наведеним прикладом, двозначність вінікає внаслідок невірної інтерпретації лексико-граматічної Структури фрази «crabs were served» [17, с.9].

. Парономазія (подібність слів та словосполучень за звучанням) :, drink and be merry, for tomorrow we may diet - автор вжіває слово «diet» вместо «die», Пожалуйста схоже за звучанням. У результате утворюється каламбур з використанн прийому парономізації [37, c. 30].

. Усі види использование омонімії (омонімі, омофон, омографи, омоформи): can t bear to be without you!- Заголовок є прикладом мовної гри на семантичності Рівні. У цьом прікладі обігруються два слова, Які могут мати Різні значення: a bear - медвідь, та to bear - турбувати, віносіті [13, c. 128].

Отже, мовна гра є складним явіщем, Пожалуйста реалізується на різніх мовних рівнях. Вона вікорістовується здебільшого для того, щоб прикрутити Рамус, что є Надзвичайно Важлива у рекламі. Звернемося до РОЗГЛЯДУ особливую рекламного дискурсу.


1.3 Особливості рекламного дискурсу


Напрікінці ХХ століття Завдяк засобими масової информации реклама стала Єдиною Глобальний індустрією. У історії рекламних технологій состоялся Перехід від масової реклами до поділу споживчої аудіторії на Цільові групи. У сучасности суспільстві реклама - це потужном індустріальна галузь и результат ее ДІЯЛЬНОСТІ спрямованостей на забезпечення потенційного адресата рекламні повідомленням про товари або послуги [22, с. 199].

Поняття «реклама» як вид текстової ДІЯЛЬНОСТІ досліджується у роботах Д. Є. Розенталя и Н. Н. Кохтєва [29], В. В. Учоної [42], та других дослідніків.

У сучасній лінгвістічній літературі є безліч визначеня терміну «реклама». Реклама - це відгалуження масової к...


Назад | сторінка 8 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Структурні моделі термінологічних словосполучень, їх переклад на російську ...
  • Реферат на тему: Питання вивчення словосполучень. Основні питання синтаксису пропозиції
  • Реферат на тему: Гіпербола як засіб создания комічного ЕФЕКТ в англомовній прозі
  • Реферат на тему: Лінгвістичні особливості мовної гри в мові сильною мовної особистості
  • Реферат на тему: Значення багатозначних слів у рекламних текстах