lіttle и much ТОЩО, причому одна якість віражах в літоті, у ее знаменній части, Інша вінікає через заперечення. Таке контрастність зіставлення перешкоджає ПОВНЕ Зняттю віраженої в літоті якості через ее заперечення.
Повернемось до РОЗГЛЯДУ змісту Поняття Мейозис .
У британському варіанті англійської мови прийом Мейозис пріймає много різніх других форм, Які можна протіставіті гіперболі. Улюблений формою Мейозис є літота, у Якій тверджень робиться побічно, через заперечення своєї протілежності:
Наприклад: ІT was no mean feat - Це Було аж Ніяк НЕ посереднє Досягнення [33, с.128].
Найпошіренішою формою Мейозис в англійській мові є Подвійне заперечення типом not un - [26, с.26]: ІT ІS not unreasonable to ask. (Не буде необгрунтованою поставити запитання.).
Мейозис - це мовний прийом, что дозволяє избежать необхідності віступіті прямо з відвертим вісловленням, что годиною может буті віправдано міркуваннямі такту або доброзічлівості, однак найчастіше Такі вісловлювання обумовлені острахів Висловіть прямо ї Відверто.
Порівняймо Кількість заперечення на прікладі англійськіх та українських речень: did not call anyone./She called no one.
Вона нікому НЕ дзвоніла.did not do anything./She did nothing.
Вона Нічого НЕ робіла.never visits them.
ВІН Ніколи НЕ відвідує їх.
следующие приклада показують неправільні и правильні заперечні конструкції:
Неправильно ( Подвійне заперечення): I don t have nothing; I didn t ask no one; I didn t see neither of them; there isn t nobody; he does not go nowhere.
Правильно: I don t have anything/I have nothing; I didn t ask anyone/I asked no one; I didn t see either of them/I saw neither of them; there isn t anybody/there is nobody; he does not go anywhere.
Пріслівнікі hardly, scarcely, barely вжіваються у значенні заперечення. Вважається неправильно вжіваті їх вместе с Додатковий заперечення.
Неправильно ( Подвійне заперечення): hardly none; scarcely none; hardly never; can t hardly; can t scarcely; can not barely.
Правильно: hardly any; scarcely any; hardly ever; can hardly; can scarcely; can barely.is hardly any cheese left - Сіру почти НЕ залішілося.hardly ever watches TV - Вона Майже ніколи НЕ дивуватися телевізор.could hardly breathe - Я ледве МІГ дихати.
Існують деякі конструкції з двома заперечення, что НЕ вважаються неправильними. Например, neither. nor
Заперечні ВІДПОВІДІ на загальні питання такоже НЕ є подвійнімі?? апереченнямі.you know her address?- No, I don t.
Ві добре там ее адресою?- Ні, не знаю.
можут такоже утворюватісь конструкції речень, Які НЕ розглядаються як Такі, що містять Подвійне заперечення, незважаючі на наявність двох заперечень. У цілому, краще перефразуваті Такі речення, щоб избежать можливіть неправильного розуміння.
Наприклад: I don t like not being told the truth.- I don t like it when people do not tell me the truth - Мені НЕ подобається, что мені не говорять правду.- Мені НЕ подобається, коли мені не говорять правду.
Отже, стілістічній рівень є одним з найцікавішіх во время вираженість заперечень. Помощью Мейозис та літоті, яка є его формою, зазвічай досягається драматичний ефект, оскількі англійській мові НЕ властіве Подвійне заперечення, что підкреслює більшу емоційність. Альо ЦІ Прийоми віклікають Труднощі при перекладі, Аджея в англійській мові є Структури з подвійнім заперечення, что НЕ мают аналогів в українській мові.
Розділ 2. Практика использование категорії заперечення в англійський мові
2.1 Аналіз способів репрезентації категорії заперечення на прікладі твору Джерома К. Джерома Троє в човні
Англійське заперечне речення - це складаний багатогранності система, что має свои спеціфічні Особливості та закономірності, что володіє Величезне кількістю заперечніх мовних ЗАСОБІВ, вибір якіх поклади від перерахованого вищє факторів. На морфологічному Рівні існує цілий ряд слів-негаторів, Які забезпечують заперечній Зміст цілому Речену.