ента іменників у загальному відмінку або займенників в об'єктному відмінку.
Б.А. Ильиш підкреслює, що навіть іменники, які можуть вживатися в присвійний відмінку, часто зустрічаються у складі герундіального комплексу у формі загального відмінка: insisted on the contract being signed immediately.- Ми наполягали на тому, щоб контракт був підписаний немедленно.objected to the buyer paying only part of the amount of the invoice.- Ми заперечували проти сплати покупцем лише частини витрат. [5, c.291]
Функції герундіального комплексу в реченні аналогічні функціям герундія, вжитого поза комплексу, а саме складного іменника, предикатива, визначення і обставини.'s coming to that village was a blessing.- Прихід Джима в це село виявився благословенним.began to picture to myself ... my being found dead in a day or two, under some hedge.- Я почав уявляти собі як мене знаходять мертвим через день або два під якимось парканом.
She wondered at his caring for things like that.- Її дивувало те, що він цікавився такими вещамі.was little possibility of his meeting anybody at that time.- Імовірність зустріти хоч кого-небудь в таке вре?? я була маленькая.did you get out without seeing him?- Як ти міг вийти не побачивши його?
герундіального оборот використовується, щоб підкреслити дію, процес або стан предмета.
Герундій також може вживатися в поєднанні з присвійним займенником або іменником у притяжательном або загальному відмінку. У цьому випадку, мова йде про герундіального обороті, який виступає в реченні як єдиний (складний) член речення.
Таким чином, герундій і попереднє йому іменник або займенник утворюють складний член речення - складне підмет, додаток, означення або обставина.
Ці, так звані, герундіального обороти за значенням дорівнюють підрядним пропозицій:
He insisted on my returning soon буде рівнозначно he insisted that I should return soon.- Він наполягав на моєму якнайшвидшому поверненні.
При зіставленні герундіального обороту і відповідного йому придаткового пропозиції, можна відзначити, що присвійний займенник герундіального обороті відповідає в підрядному реченні іменника або займенника у функції підмета, а герундій - дієслову-сказуемому. Дієслово-присудок матиме ту ж заставу, що і заставу герундія.
ГЛАВА 3. АНАЛІЗ герундій І герундіального ОБІГУ У творах Д. Голсуорсі «Сага про Форсайтів»
англійське дієслово герундій
Твір «Сага про Форсайтів» - прекрасний зразок вживання метафор, епітетів, а також різноманітних граматичних конструкцій.
Герундій, який позначає дію, що не відноситься до певної особи або предмету: ll be miserable work living here alone.- Так, сумовите заняття - жити тут на самоті.
Герундій висловлює дію, скоєне особою або предметом, до якого воно відноситься, і стоїть у формі активного застави :. Soames had actually given up wearing feathers.- І місіс Сомс дійсно перестала носити пір'я.
Герундій у функції підмета перекладається віддієслівним іменником або інфінітивом:
These misgivings did not prevent the Forsytes from gathering to old Jolyons invitation.- Проте побоювання не завадили Форсайт зібратися у старого Джолиана.
Герундій у функції обставини перекладається звичайним російським деепричастием, іноді - іменником з прийменником і підрядним реченням:
Dropping them at last on his folded hat, he fixed his eyes on the curtain.-Опустів Нарешті бінокль на складений циліндр, він звернув свій погляд на завісу.
Іменник в присвійний відмінку, що входить до складу герундіального обороту, перекладається іменником у називному відмінку, присвійний займенник герундіального обороту перекладається особовим займенником у називному відмінку, а герундій такого обороту перекладається особистої формою дієслова:
They tell me there's no chance of their getting married for years.- Кажуть, що їхнє весілля відкладена бог знає на скільки.
Герундій у функції присудка, виражений у формі Indefinite Active:
Death being contrary to their principles, they took precautions against it, the instinctive precautions of highly vitalized persons who resent encroachments on their property.- Смерть суперечила їх принципам, і вони приймали проти неї всі запобіжні заходи, інстинктивної обережності, як роблять дуже життєздатні люди повстають проти посягань на їхню власність.
Герундій у функції іменної частини присудка у формі Indefinite Active:
He was an architect, not in itself a sufficient reason for we...