aring such a hat. (J - Він був архітектор, - але ж це недостатня причина, щоб носити такий капелюх.
Old Jolyon had been unable to refrain from marking his appreciation of the action by enclosing his son a cheque for L500.- Старий Джоліон не міг втриматися від того, щоб не відзначити своїм схваленням цей вчинок, пославши синові чек на п'ятсот фунтів.
Герундій у формі Indefinite Active у функції складеного присудка: he again entered the dining-room the cat unfortunately preceded him, with her tail in the air, proclaiming that she had seen through this maneuver for suppressing the butler from the first.- Коли він знову увійшов до їдальні, кішка як на гріх виступала попереду нього, задерши хвіст і показуючи всім своїм виглядом, що вона з самого початку зрозуміла цю хитрість для того, щоб позбутися від лакея.
Not far off, listening to a lady in brown, his only son Soames, pale and well-shaved, dark-haired, rather bald, had poked his chin up sideways, carrying his nose with that aforesaid appearance of sniff, as though despising an egg which he knew he could not digest.
Трохи далі його єдиний син Сомс, блідий, гладко поголений, з темними Редеющие волоссям, слухав якусь даму в коричневій сукні, випнувши підборіддя, схиливши голову набік і скорчивши вищезгадану презирливу гримасу, наче він пирхав.
He s got no children-and stopped, recollecting the continued existence of old Jolyon s son, young Jolyon, June s father, who had made such a mess of it, and done for himself by deserting his wife and child and running away with that foreign governess. У нього немає дітей ... - і затнувся, згадавши про існування сина Джолиона, молодого Джолиона, батька Джун, який накоїв таких справ у минулому і погубив себе, кинувши дружину і дитину заради якоїсь гувернантки.
... recollecting ... - герундій у функції обставини, ... by deserting- у функції обставини.
Герундій Indefinite Active у функції визначення :, he had forfeited his right to be there, had cheated her of the complete fulfillment of her family pride, deprived her of the rightful pleasure of seeing and kissing him of whom she had been so proud, such a promising young fellow!- І все-таки він втратив право бути присутнім тут, він вкрав у неї, у тітки Енн, повноту почуття гордості за сім'ю, відняв належала їй колись радість бачити і цілувати племінника, яким вона так пишалася, який подавав такі надії!
У вибраних чотирнадцяти прикладах з художнього твору герундій вживається у формі Indefinite Active.
Герундій і герундіального обороти прикладів вжиті, в більшості своїй, у функції іменної частини присудка і у функції складеного присудка.
Крім того, були обрані наступні приклади вживання герундія в твір «Сага про Форсайтів»: is like one who, having watched a tree grow from its planting ... one day will see it flourishing with bland, full foliage , in an almost repugnant prosperity, at the summit of its efflorescence.- Він уподібнювався тому, хто, стежачи за зростанням молодого деревця, ... в один прекрасний день бачить його в розпал цвітіння, покритим густою, соковитим листям і майже відштовхуючим у своїй пишності.
... even Aunt Ann ... she sat all day reading and knitting ... навіть тітка Енн ... вона проводила цілі дні за книгою і в'язанням ...
... the dignity of her calm old face personifying the rigid possessiveness of the family idea.- ... Не гнеться стан і спокійну гідність її старечого особи втілювали в собі непохитний дух власництва, властивий всій родині.
... the Forsytes mingling that day with the crowd of other guests ... - Форсайти, змішалися в цей день з натовпом інших гостей ... the first time, as a family, they appeared to have an instinct of being in contact, with some strange and unsafe thing.- Вперше за весь час у родини з'явилося інстинктивне почуття безпосередній близькості чогось незвичайного і ненадежного.far off, listening to a lady in brown, his only son Soames ... - Трохи далі його єдиний син Сомс ... слухав якусь даму в коричневій сукні , ...
George, on hearing the story, grinned.- Джордж, почувши про капелюх, посміхнувся.
... the Buccaneer, was bandied from mouth to mouth, till it became the favourite mode of alluding to Bosinney.- ... «Пірат» передавалося з уст в уста і нарешті остаточно закріпилося за Босини.
... the exact niceties being regulated at Timothy s commodious, red-brick residence in Bayswater, overlooking the Park ... - деталі розроблялися на Бейсуотер-Рід в просторому, виходив вікнами в парк цегляному особняку Тімоті ...author of the uneasiness stood talking to June by the further door.- Винуватець всього цьог...