Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Словники жаргону як зліпок епохи

Реферат Словники жаргону як зліпок епохи





. Яка кінна торгівля? На дворі вік Інтернету! Хоча авторів можна зрозуміти, слівце-то штучне. Можна й помилитися. Але ось машина, що значить "револьвер", а поруч Матіно, теж "револьвер". Треба все-таки олівець заточувати. Або ще перл: взяти за жагу. У бандитів, якщо вірити тов. Потапову, це секретне вислів позначає "наполегливо напирати при допиті". От мені таке назва частини тіла "жага" здається сумнівним. І є гіпотеза, що буковки якось не так в цьому слові злиплися. Знання російської мови достатньо, щоб здогадатися, як же все-таки виражалися справжні бандити в роки непу .. p> А навздогін цитатка, з С.Потапова: "Існування особливого умовного жаргону ... могло би дати сильна зброя для виконання злочинних посягань, якби цей своєрідний язик не був розшифрований ". І розшифрував. Чим всіляко допоміг взяти бандюків "за жагу". p> Ну як тут втриматися, якщо традиція продовжується. Ось ще того ж порядку перли, проникли в сучасні словники. Партюр - "спільник", замість прозового слова партнер. Бандіса - "гітара", мабуть, автори мали на увазі "бандитська", а насправді це * банджа, тобто "Банджо" - тільки по-неписьменному. Трофлі - "крадені речі ", читай" трофеї ". Всі ці загадки викликані поспіхом і поганим почерком, але розбирати їх цікаво і, можливо, недаремний для формування грамотності у молоді, яка ці словники купує. І підкуповується авторитетністю видань. p> Спотворення анахронізмів, слів давно вийшли з ужитку, але в словниках залишилися, теж сприяло формуванню своєрідного шару помилок. Поспішає автор, друкує, терміни підтискають. І замість татебное ("крадена", від тать - не надто актуального синоніма слова "злодій") друкує таубеное (1992 р.). І можна зрозуміти людей. Як йдеться у М. Задорнова в мініатюрі про "Компот", там "персик плавав". Там, дійсно, слово Таубе - "щастя" у сусідній рядку. А потім хтось повторює: таубеное - "крадена" (1997 р.). А хтось передруковує (2000 р.). А потім піди доіщісь коренів. Три товстих словника (2 від кримінологів і 1 академічний) наполягають, що слово існує. Як тут заперечити? Тільки показати, в якому місці виникла помилка: У Л.Мільяненкова в 1992 р.: Таубе, а потім татебное, а у трьох авторів (Д.Балдаев та ін) в тому ж році: Таубе, а татебное пропало, бо трансформувалося в таубеное. p> А ось ще яскравий приклад того, як словесна "доказ", раз потрапивши в словник, потім вже не зникає. Сенс забувається, саме слово часом спотворюється до невпізнання, але позиція у словнику залишається заповненою. Туес (туіс) коливанських - по-арештантський "простак". Звідки такий вислів? У сибірських говорах туес - берестяній судину. Коливань - селище на Алтаї, славний каменерізним заводом і винахідником Ползуновим. До кінця 19 століття шпану водили до Сибіру етапами. І ось уже за Тобольське до заспівали за довгий шлях Мазурик прямо в кігті потрапляли місцеві курокради з домашніми припасами в берестяних туесках. Чомусь коливанських. Видно, чимале йшло з заводів поповнення. Але потім Коливань пере...


Назад | сторінка 8 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Анексія Криму, як можна вірішіті Конфлікт України с Россией чі можна его ві ...
  • Реферат на тему: Нормативні словники російської мови та їх використання у шкільній практиці
  • Реферат на тему: Сучасні англомовні словники
  • Реферат на тему: Нано як ключове слово епохи
  • Реферат на тему: Позакласний захід по темі: "Не можна сказати, що ти необхідна для житт ...