]
Парадокс: чим більше марок пропонується на вибір, тим сильніше потреба в лояльності до одного бренду.
У такій стресовій ситуації хороші марки виконують три найважливіші функції:
. Вони економлять час. p align="justify">. Вони формують правильну думку. p align="justify">. Вони створюють індивідуальність. [7, c.16]
Головне не ідея, а її виконання. Брендинг багатьох компаній відрізняється абсолютно необгрунтованою винахідливістю і явною надмірністю. Упор на оригінальність на шкоду всьому іншому - природна спокуса, якому піддаються багато фірм на чолі з підприємцями-засновниками. На жаль, в більшості людських зусиль найбільш цінною річчю найрідше виявляється ідея ще з часів неандертальців). Якийсь печерний житель винайшов дубину і був на певний час винагороджений, а проте в довгостроковій перспективі набагато більша нагорода дісталася тим, хто за допомогою дубини щодня добував звіра. А "винахідник", цілком можливо, ще років 20 скаржився, що вся слава дістається іншим. p align="justify"> На кожну успішну компанію припадають сотні не зуміли належним чином подати свої бренди публіці невдах. Причому переможцями виявляються не найбільш обдаровані інженери і не лихі підприємці, а вправні маркетологи. Справжні фахівці з маркетингу знають, що для створення торгової марки необхідні аж ніяк не славослів'я її духу іконоборства. Ніщо не здатне замінити постійних комунікацій з цільовою аудиторією, а це означає, що телеглядачі, радіослухачі або читачі газет і журналів повинні розуміти, про що, власне, йдеться. p align="justify"> У 1970-х рр.. автор книги «³йни брендівВ» працював на комп'ютерну компанію Control Data. У його підрозділи не було виходу на японський ринок, а отримати його дуже хотілося. І вони, скориставшись послугами нью-йоркської фірми, перевели свою назву на японську мову, перенесли ієрогліфи на все, що потрібно, і приготувалися брати Японію штурмом. Була лише одна заковика: компанія повинна була узгодити свою появу на ринку з десятком японських міністерств. І вони покірно пішли на всі необхідні бюрократичні процедури, витративши на це кілька місяців роботи і кілька мільйонів доларів. p align="justify"> Чиновники кланялися і посміхалися нам, але отримати заповітний дозвіл так і не вдавалося. Виявилося, що бюрократи були занадто добре виховані, щоб розкрити їм справжнє значення перекладеного назви нашої компанії. А означало воно: "Ми викликаємо гонорею". Чи то їм попався бездарний перекладач, чи то він був на них ображений за щось, суть не в цьому. Вони не перевірили переклад назви на відповідність цільовому ринку. Японські чиновники порахували їх просто неосвіченими іноземцями. [7, с.24]
Втім, деяким компаніям вдалося дуже непогано уявити себе своїм цільовим аудиторіям. Особливої вЂ‹вЂ‹похвали заслуговує онлайновий брокер ETrade. Зрозуміло, як і у більшості торговців, сайт ETrade зручний і п...