та зарубіжної психолінгвістики проходило автономно. Однією з причин даної наукової ситуації є те, що в зарубіжних дослідженнях сприйняття тексту розглядається як один з процесів обробки, що ускладнює проведення паралелей. Незважаючи на це, аналіз літератури, присвяченої закордонним дослідженням даної проблеми, виявив схожі тенденції у вивченні тексту. У зарубіжній психолінгвістиці до 60-их років домінували дослідження слів і списків слів, переважна більшість яких були орієнтовані на асоціативні освіти значення слів. Результати, отримані в області граматики, семантики, прагматики, не використовувалися при розгляді обробки тестів. Тексти досліджувалися переважно в галузі педагогічної психології з точки зору дидактики [38]. Інтерес до досліджень обробки тексту виник у зв'язку з необхідністю врахування контексту при дослідженні обробки пропозицій. Історично це відповідає другому етапу у вітчизняних дослідженнях сприйняття тексту [35]. p align="justify">
Характеристики етапів вивчення сприйняття тесту. На першому етапі сприйняття розглядалося як частина процесу читання, однак при цьому більшою мірою вивчалася читацька діяльність: мотиви, мети читання, вибір літератури і т.д. [31]. Даний етап пов'язаний з бібліопсіхологіческой теорією Н.А. Рубакіна, ідеї якого були використані в подальших дослідженнях психолингвистов.
Н.А. Рубакін розглядав вплив різних В«психічних особливостейВ» на вибір книги, на ставлення до неї в процесі читання і на її оцінку, а також формування читацьких інтересів [29]. Він один з перших позначив проблему співвідношення суб'єктивного та об'єктивного в сприйнятті художньої літератури, яка тісно пов'язана з питаннями активності сприйняття. Книга, на думку Н.А. Рубакіна, є збудником реакцій і передбачає активну роль суб'єкта в процесі читання. Актуальне зміст розгортається при сприйнятті твору, читач повинен сам створити твір виходячи з життєвого досвіду. p align="justify"> Таким чином, на думку Н.А. Рубакіна, суб'єктивність у сприйнятті художнього твору виражається в тому, що кожен читач має власну проекцію книжки, не освоюючи об'єктивного змісту твору. Об'єктивність змістовного художнього твору обумовлена ​​низкою минулих, нинішніх і майбутніх суб'єктивних моментів сприйняття. Об'єктивність, по Рубакіним - це сукупність читацьких осознаваема, середня величина яких представлятиме собою об'єктивний зміст твору [29]. p align="justify"> Н.А. Рубакін вніс значний внесок у процес вивчення сприйняття тексту. Він один з перших позначив проблему співвідношення суб'єктивного та об'єктивного в сприйнятті художнього твору, проблему активності сприйняття, а також зробив спробу теоретичного осмислення проблеми взаємодії автора і читача. Ці проблеми знайшли своє відображення в дослідженнях інших авторів. p align="justify"> У дослідження тексту була виявлена ​​залежність обробки тексту від його ст...