· (Г) підтримати ділові відносини, зробити їх більш міцними. p> Мета визначає тематичний і функціональний тип ділової папери, композицію листа, його тональність. Проте особливе значення в цьому зв'язку має ключова формула. Так, мета, що припускає вплив на адресата, часто реалізується у вигляді формули, що складається з мотиваційної частини і власне мовного дії.
У зв'язку зі зміною цін на енергоносії просимо Вас привести у відповідність з новими тарифами розрахунки за IV квартал 1996 року.
При цьому мотивація повинна відповідати принципу достатності, а мовне дію має бути реалізовано в переконливій і ввічливій формі.
Ми були б раді отримати від Вас відповідь не пізніше ...
Із задоволенням повідомляємо Вам ...
Вимагаємо негайно погасити заборгованість ...
Мета, що припускає інформування адресата, як правило, реалізується у вигляді формули, безпосередньо вводить повідомлення.
Повідомляємо Вам ...
Відповідаємо Вам справжнім листом ...
Ставимо Вас до відома ...
ЗАТ "Веста" заявляє про ...
Гарантуємо ...
Інформуємо Вас про ...
Фактор адресата впливає на вибір етикетних фраз, склад і оформлення реквізитів, іноді навіть на лексичний склад тексту листа і його обсяг: до народних обранців, до заслужених діячам науки і культури, до високопоставлених чиновників звертаються зі словами: "вельмишановний", "вельмишановний", в решті випадках - "шановний":
Вельмишановний Дмитро Сергійович!
Шановний пан Кутю ...
У разі якщо адресат добре відомий, для звернення використовується формула, що включає ім'я та по батькові адресата:
Шановний Володимир Єгорович ...
Шановна Марина Олексіївна!
Практику звернення тільки по імені в російських ділових листах не можна вважати плідною, хоча вона з'являється сьогодні в діловій кореспонденції. Звернення регулює соціальну дистанцію спілкування. У російськомовних є прекрасний інструмент такого регулювання - звернення по імені та по батькові в умовах офіційного спілкування і звернення по імені в неофіційній обстановці. Ці відмінності представляють традиції російської мовної культури.
Лист добре знайомому адресату, постійному партнерові, колезі буде більш лаконічним, що пояснюється загальним знанням якихось реалій, подробиць.
Транспорт прибув 21.01.96. Просимо підтвердити дату відправки і наявність супровідних документів.
З повагою Барабін Є.Л.
Такий текст наближається до телеграфного по лаконізму. І навпаки, ніж менш знайомий адресат, тим повніше повинна бути інформація, що міститься в листі.
Обдумуючи першу фразу листи, ми вибираємо не тільки конструкцію висловлювання, але і його тональність . Саме остання часто визначає вибір лексичних засобів
Дозвольте повідомити Вам ...
Ми з...