howdom»- Театральний світ, «filmdom», «moviedom», «screendom»- Працівники кіно, «sportdom»- Спортсмени;
У словах, що позначають будь-яке положення або стан: «pauperdom»- Злидні, «stardom»- Провідне положення актора або актриси;
В іменах збірних, що позначають осіб певного типу або характеру, наприклад, «crokdom»- Обманщики, шахраї, «fandom»- «Вболівальники» якого виду спорту або шанувальники, «flapperdom»- Легковажні жінки;
В іменах збірних, що позначають осіб, що відрізняються спільністю інтересів. Наприклад, «flowerdom»- Любителі квітів, «puzzledom»- Любителі розгадувати кросворди, «shrinedom»- Любителі пам'яток старовини.
Вельми продуктивний в американському варіанті і суфікс-ster. Словам, створеним за допомогою цього суфікса, часто властиве яскраво емоційне забарвлення. Так за зразком «gangster» був утворений синонімічні американізм «mobster» (Від іменника «mob» у значенні банда, зграя). У значенні бандит, член злочинної організації використовується в Америці і слово «ringster» від «ring» шайка, злочинна організація. Негативний відтінок і у іменників «dopester» - наркоман від «dope»- Наркотик, дурман і «shyster»- Стряпчий по темних справах. [Максимов В.І., 1998, стор 301]
Іноді цей суфікс надає словам іронічний відтінок. Наприклад, у таких іменників, як «mikester»- Диктор від сленгового «mike»- Мікрофон, «funster»- Жартівник від «fun»- Жарт, забава, «punster»- Каламбурист від «pun»- Каламбур, «gagster»- Дотепник від сленгового «gag»- Гострота, анекдот. [В.Н. Ярцева, 1990]
Кількість подібних утворень порівняно велике, однак сфера їх вживання дуже обмежена. В основному, вони використовуються в публіцистиці і в рекламних виданнях. Значно менша частина цих неологізмів отримала більш широке поширення (наприклад, «supermarket» - універсальний продовольчий магазин з самообслуговуванням, «superhighway» - автострада).
.2 Словосложение в американському варіанті англійської мови
Словосложение - це один із способів словотворення, протиставлюваний словопроизводству (за допомогою аффиксации і чергування), - об'єднання повнозначних слів або їх основ в щільнооформленність комплекс, складне слово, розділ словотвору, присвячений аналізу і опису складних слів і їх класифікації. Словосложение може мати характер синтаксичного, коли воно максимально повторює моделі синтаксичних конструкцій (пор. англійський «blackboard» - класна дошка, німецька! Tiefblau! - Темно-синій), морфологічного, коли воно здійснюється за допомогою спеціальних морфологічних коштів і не має прямих паралелей в синтаксисі (СР російська «вертоліт»), і змішаного, морфолого-синтаксичного, при об'єднанні цих рис (російські «сінокіс», «листопад»). Словоскладанням називається утворення нових слів шляхом з'єднання двох або більше слів у складне слово. Складні слова пишуться або разом, або через дефіс. [Мєшков О.Д., 1999, стор 96]
Для американської англійської більш характерно словотвір через словосложение. Сьогодні найчастіше саме в західній півкулі стійкі фрази перетворюються на нові слова. При утворенні словосполучень, що складаються з іменника-предмета і дієслова, котра говорить про його призначення, в британському варіанті частіше використовується герундій (sailing boat), а американці віддадуть перевагу просто склеїти...