иток діалогічної мови. Наступні завдання докладно описані в Англо-російською термінологічному довіднику з методики викладання іноземних мов Колесникової І.Л. і Долгинов О.А. У Таблиці № 1 завдання розподілені залежно від виду діалогу.
Таблиця № 1.
Види діалоговВіди комунікативних заданійДіалог етикетної характераУпражненія на відновлення діалогу (Split dialogue/Jumbled dialogue) Прийоми питально-відповідної роботи (Questioning) Діалог - розпитування «Інформаційне нерівновагу» (Information gap) Відновлення діалогу (Split dialogue) Вопросно-ответние вправи (Questioning) Діалог спонукання до действіюПріёми питально-відповідної роботи (Questioning) Діалог обмін думок, повідомленнями Дискусія (Discussion) Уявна ситуація (Simulation) Ситуативний аналіз (case study)
Вопросно відповідні вправи - характерна риса спілкування на уроці іноземної мови між учителем і учнями, так і між самими учнями. Такі вправи дозволяють стимулювати речемислітельную активність учнів в умовах недостатньої інформованості. Так само питання можна використовувати при вирішенні проблемної задачі, що залучає учнів в іншомовне мовне спілкування.
За допомогою вопросно- відповідного вправи учні можуть дізнаватися цікаву для них інформацію, обмінюватися мненіямі.dialogue/Jumbled dialogue
Під вправою на відновлення діалогу мається на увазі відновлення заздалегідь разровненную реплік діалогу. Один з варіантів цієї вправи передбачає відтворення діалогу з окремих реплік, послідовність яких була порушена при підготовці вправи. У цьому випадку відновлення увазі виконання навчально-мовних дій вибору, співвіднесення і логічної перегрупування ініціюючих і відповідних реплік.
Іншим варіантом цієї вправи є відновлення діалогу, частина реплік в якому відсутня. У цьому випадку діалог має форму тексту з розширеними пропусками, які вимагають заповнення за змістом. Важливу роль при відновленні такого діалогу відіграє механізм смислової здогадки, а опорами для учнів служать контекстуальні подсказкі.gap
Прийом «Інформаційне нерівновагу» - характерна риса природного мовного спілкування. Процес обміну інформацією відрізняється тим, що спочатку учасники володіють лише частиною загального «банку інформації», а в результаті мовного взаємодії кожен отримує більш повний обсяг відомостей. Прагнення заповнити інформаційні прогалини є стимулом для мовного спілкування.
Ця особливість комунікації була методично усвідомлена, інтерпретована і знайшла своє відображення в методичних прийомах навмисного створення «інформаційного нерівноваги», тобто відмінностей в обсязі інформації в учнів - потенційних партнерів по іншомовному спілкуванню. Ці прийоми реалізуються в різноманітних комунікативних вправах (jigsaw activities, information gap activities), для яких характерна зосередженість уваги на мовному змісті при отриманні та передачі інформації в умовах парного або групового навчальної взаємодії.
Подолання «інформаційного нерівноваги» може відбуватися і при обміні інформацією з її перекодуванням з однієї форми подання в іншу.
Деякі зарубіжні автори поряд з information gap activities виділяють opinion gap activities, в яких передумовою для іншомовного спілкування є природні відмінності в життєвому досвіді учнів, їх точках зору на проблеми, що обговорюються в класі, а стимулом до спілкування -прагнення обмінятися різними поглядами, розширити своє бачення проблеми. [Мильруд, 1991, с. 4-5.]
До мовним вправ, що представляє собою розгорнутий обмін думками, повідомленнями, враженнями, оціночними судженнями, відносяться, наприклад, дискусії та «уявна ситуація».
Обговорення якогось питання у формі бесіди або навчальна дискусія. Термін «бесіда» або «вільна бесіда» як обмін висловлюваннями, дополняющими, уточнюючими відомостями і міркуваннями вживається у вітчизняній методиці стосовно більш раннім етапам навчання [Кузовлев, Лапа, 1994, с. 18], а «дискусія» відноситься до просунутим етапам навчання та передбачає обговорення спірною теми, більш гостре зіткнення точок зору, а також більшу самостійність учасників. У зарубіжній методиці термін discussion використовується щоразу, коли перед учнями стоїть завдання обговорити яке-небудь питання, проблему чи тему, і ніяк не зв'язується з рівнем володіння чужомовному промовою [Ur, 1996, р. 2].
Як груповий діалог (полілог) дискусія характеризується участю кількох співрозмовників, які обмінюються думками і судженнями по одному і тому ж питанню, а також дають емоційну оцінку обговорюваного. Дискусія включає в себе і елементи монологічного мовлення, тобто більш-менш розгорнуті висловлювання окремих учасників (монологічні вставки). Таким чином, вміння брати участь в обговоренні теми або проблеми у...