="justify"> «Хочеш схуднути? Запитай мене як! »(Herbalife)
Печія дістала? Прийми таблетка гастал
Знак оклику - це оповідання! Вигук! Восторг! Буря емоцій !. Не дай собі засохнути !. Вливайся!
Росяно попало!
Час з Товстуном летить непомітно!
Його застосовують дуже часто, а часом і у множині.
Увага !! Акция !!! Знижки !!!!! Обвал цін !!!!!!!!!!!
Такий прийом відмінно підходить для залучення уваги. Потрапивши у поле зору потенційного покупця, реклама обов'язково буде прочитана.
Ще одним графічним прийомом є нумерація. В останні роки спостерігається тенденція замінювати літери на цифри. Вона прийшла з англійської мови, і користується успіхом в Росії. (рис.4) YOU - місце, де втілюються мрії. (мається на увазі artforyou. Замість прийменника for використана цифра 4, пише англійською мовою four.
Рис. 4
Висновок
У даній роботі я вивчила поняття реклами, з'ясувавши, що існує безліч визначень цього слова, але всі їх об'єднує те, що реклама - це інформація, спрямована на потенційного покупця з метою продажу йому товару або послуги. Інформація ця необ'єктивна, вона не висвітлює негативні сторони, а висвітлює лише позитивні. Однією з найважливіших функцій реклами є стимуляція економіки, а також соціальна адаптація, адже реклама об'єднує суспільство, показуючи рівень життя, цінності, до яких варто прагнути і т.д.
Дана робота дозволила виявити особливості рекламного тексту. Це, насамперед, певна структура побудови повідомлення. Текст повинен бути коротким, точним, пропозиції доведені до лексичного досконалості, за допомогою правильної побудови, інтерес потенційного покупця не повинен згаснути від початку до кінця рекламного повідомлення.
Проаналізувавши рекламні тексти, датовані 2012 - початком 2013 року, можна зробити висновок, що фонетичні та графічні засоби виразності мовлення використовуються практично в кожному рекламному повідомленні. Причому, практично в кожному тексті використовується відразу кілька способів фонетичної та графічної виразності. Наприклад, аллітарція (або консонанс, або асонанс або рима) + іншомовні слова + фонетична схожість слів у фонетичній виразності. Різні шрифти + виділення кольором + розділові знаки в графічній виразності.
Вивчення рекламних текстів, дозволило виявити, що серед фонетичних засобів виразності мовлення, у повідомленнях найчастіше використовується алітерація. Це обумовлено простотою сприйняття і милозвучністю текстів з алітерацією. Також часто зустрічається спосіб вставки в рекламний текст іноземного слова (як правило, це назва товару або компанії-виробника) за допомогою транслітерації або транскрипції. Такий спосіб популярний в зв'язку з великим обсягом імпортних товарів на вітчизняному ринку. А для кращого запам'ятовування назви товару (компанії), його вставляють у звучний слоган, часто римуючи з російськомовним словом.
Я вивчила використання фонетичних і графічних засобів виразності мовлення в рекламних текстах. Навчилася визначати способи фонетичної та графічної виразності мовлення. Все це сприяє грамотному написанню рекламних текстів і правильному використанню засобів виразності.
Список використаної літератури
1. Багрова В.В. Мовні засоби виразності рекламного тексту англійською мовою.- Барнаул., 2010
. Букша, К. Живе слово в рекламі//Рекламні ідеї.- №4.- Волгоград., 2009р
. Васильєва, М. Слогани: містично-масове явище//Рекламні ідеї.- №1.- СПб., 1997р.
. Головін Б.Н. Основи культури мовлення.- М., 1998.
. Кохтев, Н.Н. Реклама: мистецтво слова. Рекомендації для укладачів рекламних текстів.- М., 1997.
. Курдюкова, Л.Л. Стилістика російської мови для PR-фахівців.- Балашиха., 2010.
. Морозова, І. Складаючи слогани.- М., 2004.
. Москвін А.А. Використання виразних засобів мови в рекламних текстах.- Оренбург., 2011.
. Мощевая С.В. Іванівський Державний хіміко-технологічний університет. Способи досягнення експресивності в рекламному тексті: мовні та немовні виразні засоби, 2008р, [Електронний ресурс].- # Laquo; justify gt ;. Назайкин, А.Н. Рекламний текст в сучасних ЗМІ.- М., 2007
. Остроушко Н.А. Історія виникнення та фольклорні традиції російської реклами.- М., 2002.
. Слободянюк, Е.П. Настільна книга копірайтера.- М., 2008.
. Учнів В. В., Старуш М. І. «Філософськи...